"origine tellurique" - Translation from French to Arabic

    • المصادر البرية
        
    • اﻷنشطة البرية
        
    • مصادر برية
        
    • المصادر الأرضية
        
    • البرى
        
    • مصادر التلوث البرية
        
    • مصدر بري
        
    • بمصادر التلوث البرية
        
    • المصادر والأنشطة البرية
        
    • مصادر وأنشطة برية
        
    • التلوث البري
        
    Le PNUE appuie également les mesures touchant la pollution marine d'origine tellurique. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا إجراءات لمعالجة المصادر البرية للتلوث البحري.
    On a fait valoir que, pour lutter contre la pollution marine d'origine tellurique, il était indispensable d'adopter des pratiques culturales et des procédés industriels plus judicieux; il fallait également construire des installations de traitement des eaux usées. UN وجرى التأكيد على الحاجة الى زيادة الرقابة على المصادر البرية للتلوث البحري باتباع ممارسات مستدامة في مجالي الزراعة والصناعة، فضلا عن الحاجة الى مرافق معالجة المياه.
    En fait, il est impossible de séparer une partie quelconque du chapitre 17 de la question des activités d'origine tellurique. UN وفي الواقع إن أي جزء من أجزاء الفصل ١٧ لا يمكن فصله فصلا تاما عن مسألة اﻷنشطة البرية.
    2. Conférence de 1995 sur la protection de l'environnement marin contre les activités d'origine tellurique UN ٢ - مؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    Nous demeurons préoccupés, cependant, par le fait qu'il n'existe aucun accord international général contraignant sur la pollution d'origine tellurique. UN غير أننا لا نزال نشعر بالقلق لعدم وجود اتفاقات عالمية عامة ملزمة فيما يتعلق بالتلوث من مصادر برية.
    Les efforts déployés à l'échelle régionale et internationale pour empêcher la pollution des océans continuent de s'intensifier et nous pouvons espérer que de nouveaux efforts seront faits notamment pour lutter contre la pollution d'origine tellurique. UN وقد ظلت الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والدولي لمنع تلوث المحيطات تزداد قوة ويمكن أن ننتظر بذل مزيد من الجهود، خاصة من أجل التحكم في التلوث البحري من المصادر البرية.
    Domaine O. Pollution marine d'origine tellurique UN المجال سين - التلوث البحري بفعل المصادر البرية
    iii) Créer des centres d'échange d'informations et multiplier les opérations de collecte et de synthèse de données et d'informations sur les sources, niveaux, quantités, types, tendances et effets de la pollution et des déchets sur les systèmes marins et côtiers et sur les procédés et techniques permettant de lutter contre la pollution d'origine tellurique et marine; UN ' ٣ ' إنشاء مراكز لتبادل المعلومات وزيادة جمع وتركيب البيانات والمعلومات بشأن مصادر ومستويات وكميات وأنواع واتجاهات وآثار الملوثات والفضلات على النظم البحرية والساحلية وكذلك بشأن العمليات والتكنولوجيات المتصلة بمكافحة التلوث الناجم عن المصادر البرية أو البحرية.
    iii) Créer des centres d'échange d'informations et multiplier les opérations de collecte et de synthèse de données et d'informations sur les sources, niveaux, quantités, types, tendances et effets de la pollution et des déchets sur les systèmes marins et côtiers et sur les procédés et techniques permettant de lutter contre la pollution d'origine tellurique et marine. UN ' ٣ ' إنشاء مراكز لتبادل المعلومات وزيادة جمع وتركيب البيانات والمعلومات بشأن مصادر ومستويات وكميات وأنواع واتجاهات وآثار الملوثات والفضلات على النظم البحرية والساحلية وكذلك بشأن العمليات والتكنولوجيات المتصلة بمكافحة التلوث الناجم عن المصادر البرية أو البحرية.
    3. Souligne le fait que les eaux usées municipales sont une question à laquelle il convient, le cas échéant, d'accorder la priorité lors de l'établissement des programmes de travail des programmes pour les mers régionales sur la pollution d'origine tellurique, ainsi que la nécessité d'examiner les questions suivantes : UN 3 - يشدد على أن مياه النفايات البلدية هي، حسب الاقتضاء، إحدى أولويات برامج البحار الإقليمية لدى إعداد برامج عملها بشأن المصادر البرية للتلوث، وكذلك ضرورة معالجة ما يلي:
    Pour un certain nombre de délégations, il fallait assigner un rang de priorité élevé à la lutte contre la pollution d'origine tellurique et à l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN 25 - وأبرز عدد من الوفود ضرورة منح الأولوية في معالجة التلوث من المصادر البرية للتنفيذ المناسب لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    66. Le problème de la dégradation du milieu marin sous l'effet des activités d'origine tellurique est complexe. UN ٦٦ - وموضوع تدهور البيئة البحرية الناجم عن اﻷنشطة البرية موضوع معقد.
    La protection des océans est un important sujet de préoccupation pour ces pays et il se félicite du soutien que l'Union européenne apporte au Programme d'action mondial pour la protection de l'environnement marin contre la pollution d'origine tellurique qui doit être adopté prochainement. UN وذكر أن حماية محيطات العالم تشكل اهتماما رئيسيا بالنسبة إلى بقاء هذه الدول، ورحب بدعم الاتحاد اﻷوروبي لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الذي سيعتمد عما قريب.
    Protection du milieu marin contre la pollution d'origine tellurique (décision 17/20) UN حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية )المقرر ١٧/٢٠(
    Reconnaissant que la pollution due aux activités terrestres et les sources de pollution marine d'origine tellurique, en particulier les égouts, sont une cause majeure de la dégradation du milieu marin ainsi qu'un élément important de la gestion intégrée et de la mise en valeur durable des zones côtières et marines, UN إذ يسلم بأن اﻷنشطة البرية والمصادر البرية للتلوث البحري، لا سيما مياه الصرف الصحي، تعتبر المصدر الرئيسي لتردي البيئة البحرية، علاوة على كونها عنصرا هاما في اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية وفي تنميتها المستدامة،
    En fait, la majeure partie de la pollution des eaux côtières est d'origine tellurique. UN وفي الواقع ينجم تلوث المياه الساحلية في معظمه عن مصادر برية.
    Ceux-ci pourraient donc tirer injustement parti des règles applicables à la pollution d'origine tellurique. UN وكان من رأي هؤلاء الممثلين أن الدول اﻷخيرة قد تحصل على ميزة بغير حق من اﻷنظمة المتعلقة بالتلوث من مصادر برية.
    En outre, des services fonctionnels ont été fournis à la Conférence intergouvernementale chargée d'adopter un programme d'action mondial sur la protection de l'environnement marin contre la pollution d'origine tellurique. UN وبالاضافة الى ذلك، قدمت خدمات فنية الى مؤتمر حكومي دولي لوضع برنامج عمل عالمي بشأن حماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية.
    57. Depuis le milieu de 1999, le GRID-Genève exécute un projet visant à établir, au moyen de techniques de télédétection, une carte de la pollution marine d'origine tellurique au Liban. UN 57- ومنذ منتصف عام 1999، يعكف مركز قاعدة GRID - جنيف على القيام بمشروع يهدف الى رسم خرائط للتلوث البحري من المصادر الأرضية في لبنان باستخدام تقنيات الاستشعار عن بعد.
    Des protocoles sur la pollution d'origine tellurique sont mis en œuvre dans les Caraïbes, dans l'atlantique Nord et en Méditerranéen. UN يجرى تنفيذ بروتوكولات بشأن التلوث البرى في الكاريبي، وشمال الأطلنطي والبحر المتوسط.
    Il a approuvé l'élaboration du régime mondial de protection des océans contre les sources de pollution d'origine tellurique, qui est en train de se constituer. UN وأعرب المحفل عن تأييده لتطوير النظام العالمي الناشئ لحماية المحيطات من مصادر التلوث البرية.
    Depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, quatre conventions et plans d'action pour les mers régionales soit ont été adoptés soit ont fait l'objet de protocoles relatifs à la pollution d'origine tellurique qui sont entrés en vigueur. UN ومن الناحية الأخرى فمنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية اعتمدت ثمة أربع اتفاقيات/خطط عمل البحار الإقليمية(158) أو بَدءُ نَفاذ بروتوكولات متعلقة بمصادر التلوث البرية.
    5. Demande à tous les États intéressés de prendre les mesures nécessaires pour faire entrer en vigueur et pour contribuer à appliquer le Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres, en vue de protéger le milieu marin de la mer des Caraïbes contre la pollution et la dégradation d'origine tellurique; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول المعنية اتخاذ التدابير الضرورية لإنفاذ ودعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث الناتج عن المصادر والأنشطة البرية وذلك لحماية البيئة البحرية في منطقة البحر الكاريبي من التلوث والتدهور من مصادر برية؛
    L'application des normes énoncées à l'annexe 3 du Protocole relatif à la pollution d'origine tellurique a également été jugée assez difficile. UN ورئي أن تطبيق المعايير الواردة في المرفق 3 للبروتوكول المتعلق بالتلوث الناجم من مصادر وأنشطة برية يشكل تحديا كبيرا أيضا.
    2 Trois études régionales sur la pollution d'origine tellurique UN ثلاث دراسات استقصائية إقليمية عن مصادر التلوث البري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more