"orp" - Translation from French to Arabic

    • تمثيل الموظفين
        
    Si, dans plusieurs organisations, des représentants de l'Administration ou des ORP dispensent de leur propre initiative une formation aux nouveaux fonctionnaires, une telle formation devrait être généralisée à l'ensemble du système des Nations Unies et harmonisée. UN وبالرغم من أن ممثلي الإدارة أو هيئات تمثيل الموظفين ما فتئوا يقدمون بشكل استباقي بعض التدريب المفيد للموظفين الجدد في مختلف المؤسسات، يتعين تكرار هذه الجهود ومواءمتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Actuellement, le CCASIP représente essentiellement les ORP du Secrétariat de l'ONU et de certaines entités rattachées aux Nations Unies, notamment les tribunaux pénaux internationaux et l'Université des Nations Unies. UN وحالياً، تمثل لجنة التنسيق بالأساس هيئات تمثيل الموظفين في أمانة الأمم المتحدة وبعض كيانات الأمم المتحدة المتصلة بها، بما فيها المحاكم الجنائية الدولية وجامعة الأمم المتحدة.
    Ce n'est qu'après que les mesures susmentionnées auront été prises qu'un nouveau système, simple, de cotisations des ORP pourra être conçu et établi. UN ولن يتسنّىَ تصميم ووضع نظام جديد وبسيط لاشتراكات هيئات تمثيل الموظفين إلا بعد إتمام الخطوات آنفة الذكر.
    Composition des ORP et participation électorale UN أعضاء هيئات تمثيل الموظفين والمشاركة الانتخابية
    Il décrit également quelques pratiques et suggestions utiles à l'intention de l'Administration et des ORP des organisations étudiées. UN ويوجز التقرير أيضاً بعض الممارسات المفيدة والمقترحات الموجَّهة إلى الإدارة وهيئات تمثيل الموظفين في المؤسسات المشمولة بالاستعراض.
    I. Structure de gouvernance des ORP 65 UN الأول - هيكل تنظيم هيئات تمثيل الموظفين 83
    II. Modalités des élections aux ORP 67 UN الثاني - النظام الانتخابي لهيئات تمثيل الموظفين 85
    III. Composition des ORP et participation électorale 69 UN الثالث - أعضاء هيئات تمثيل الموظفين والمشاركة الانتخابية 88
    L'affiliation à une association du personnel local ne devrait pas être considérée comme incompatible avec la qualité de membre de l'ORP au niveau de l'ensemble de l'organisation. UN ولا ينبغي النظر إلى العضوية في رابطة من رابطات الموظفين المحليين على أنها غير متسقة مع العضوية في هيئة تمثيل الموظفين على نطاق المؤسسة.
    De fait, les frais de voyage, les indemnités journalières de subsistance et les jours de congé ont un prix que l'organisation et, a fortiori, son ORP ne couvrent pas toujours. UN وفي الواقع، تكلف نفقات السفر، وبدل الإقامة اليومي، والعطل ثمناً لا تغطيه دائماً المؤسسة، ومن باب أولى هيئة تمثيل الموظفين بها.
    Droits de l'ORP UN حقوق هيئة تمثيل الموظفين
    Les ORP ont aussi noté qu'ils faisaient confiance à leurs fédérations pour les représenter et les informer dans le cadre de communications ou d'ateliers. UN وأعربت هيئات تمثيل الموظفين أيضاً عن ثقتها في قدرة اتحادات الموظفين على تمثيلها وتقاسم المعارف معها عن طريق الاتصال وحلقات العمل.
    Ainsi, le représentant du personnel représentant le CCASIP représente simultanément l'ORP de l'organisation qui l'emploie. UN لذا فإن ممثل الموظفين الذي يمثل لجنة التنسيق ينوب في آن معاً عن هيئة تمثيل الموظفين في المؤسسة التي تستخدمه وفي لجنة التنسيق.
    Les deux ORP de l'UNESCO sont affiliés à deux fédérations différentes, l'AIPU au CCASIP et le SPU à la FAFI. UN وتنتسب هيئتا تمثيل الموظفين في اليونسكو إلى اتحادين مختلفين: فرابطة الموظفين الدوليين باليونسكو منخرطة في لجنة التنسيق أما نقابة الموظفين فمنخرطة في اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.
    Les relations entre les fédérations et le personnel des bureaux hors siège dépendent de leurs membres, les ORP. UN 140- تتوقف العلاقات بين الاتحادات والموظفين في المكاتب الميدانية على أعضاء تلك الاتحادات أي على هيئات تمثيل الموظفين.
    Ces ORP doivent donc passer par leurs chefs de secrétariat respectifs chaque fois qu'ils veulent communiquer avec leurs organes directeurs, et ils sont donc captifs de la bonne volonté du chef de secrétariat ou de la présidence de l'organe directeur concerné. UN لذا يتعين على هيئات تمثيل الموظفين في هذه المؤسسات المرور برؤسائها التنفيذيين كلما أرادت الاتصال بهيئاتها الإدارية، لتكون بذلك في الواقع رهينة مشيئة الرئيس التنفيذي أو رئيس الهيئة الإدارية المعنية.
    Outre des dispositions écrites prévoyant officiellement un accès, il faut que les États Membres comprennent la valeur réelle des ORP. UN علاوة على فرصة الوصول إلى الدول الأعضاء عن طريق الخطابات الكتابية الرسمية، ثمة حاجة إلى أن تُقدر الدول الأعضاء عمل هيئات تمثيل الموظفين حق قدره.
    Structure de gouvernance des ORP Organisation UN هيكل تنظيم هيئات تمثيل الموظفين
    Si les ORP indiquent clairement qu'ils ne souhaitent pas que les États Membres < < microgèrent > > les relations entre le personnel et l'Administration, ils sont généralement unanimes pour déclarer qu'un niveau minimum de diligence et une meilleure compréhension par les États Membres de leurs préoccupations ne pourraient que servir les relations entre le personnel et l'Administration. UN إن هيئات تمثيل الموظفين لا ترغب على الإطلاق في أن تتدخل الدول الأعضاء في التفاصيل الدقيقة للعلاقة بين الموظفين والإدارة، ولكن هناك توافق عام فيما بينها على وجوب توافر حد أدنى من العناية الواجبة وفهم أفضل من جانب الدول الأعضاء لشواغلها من أجل تحسين العلاقة بين الموظفين والإدارة.
    À cet égard, la recommandation 9 demande aux organes délibérants ou directeurs des organisations dans lesquelles il n'en existe pas encore officiellement d'adopter des dispositions réglementaires accordant aux ORP le droit de s'exprimer lors des réunions des organes internes s'occupant de questions touchant le bien-être du personnel. UN وفي هذا الصدد، تطلب التوصية 9 إلى الهيئات التشريعية أو الإدارية التابعة للمؤسسات التي تغيب فيها الأحكام الرسمية ذات الصلة أن تعتمد أنظمة تكفل لهيئات تمثيل الموظفين الحق في تقديم بيانات خلال اجتماعات الأجهزة الداخلية المختصة بتناول قضايا تتعلق برعاية الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more