Nous sommes très satisfaits du travail accompli par l'ambassadeur du Japon, M. Oshima, président de ce groupe. | UN | إننا نقدر تقديرا كبيرا العمل الذي قام به السفير أوشيما ممثل اليابان بصفته رئيسا للفريق. |
Enfin, qu'il me soit permis de dire combien l'Australie a apprécié les efforts de l'ancien Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Kenzo Oshima. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير أستراليا لجهود الوكيل السابق للأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد كينزو أوشيما. |
Après avoir apprécié le travail de Kenzo Oshima, nous souhaitons la bienvenue à son successeur à la tête de cet important bureau, Jan Egeland. | UN | وقد شعرنا بالتقدير لكينزو أوشيما زميلا، ونرحب بجان إيغلاند رئيسا جديدا لهذا المكتب الهام. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général, M. Kofi Annan, d'avoir appuyé M. Kenzo Oshima dans ses efforts. | UN | ونعرب عن امتناننا للأمين العام، كوفي عنان، على دعمه للسيد أوشيما في مساعيه. |
Les enfants sont les premières victimes, alors que, comme M. Oshima l'a fait observer, l'aide humanitaire à l'Angola accuse un déficit de financement considérable. | UN | وفي هذا المضمار، يعاني الأطفال بوجه خاص إذ هناك على حد قول السيد أوشيما نقص كبير في تمويل المعونة الإنسانية في أنغولا. |
M. Oshima répond aux observations et aux questions soulevées. | UN | وردّ السيد أوشيما على التعليقات والأسئلة المثارة. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, Kenzo Oshima, a fait un exposé sur la situation des civils dans plusieurs des conflits armés en cours. | UN | وقدم كينزو أوشيما وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية إحاطة إلى المجلس بشأن حالة المدنيين في عدة صراعات مسلحة تدور رحاها. |
M. Oshima répond aux commentaires et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السيد أوشيما على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
Les enfants sont les premières victimes, alors que, comme M. Oshima l'a fait observer, l'aide humanitaire à l'Angola accuse un déficit de financement considérable. | UN | وفي هذا المضمار، يعاني الأطفال بوجه خاص إذ هناك على حد قول السيد أوشيما نقص كبير في تمويل المعونة الإنسانية في أنغولا. |
Rapport sur la mission effectuée par l'Ambassadeur Oshima en Éthiopie et en Érythrée | UN | تقرير عن زيارة السفير كينـزو أوشيما إلى إثيوبيا وإريتريا |
Mon collègue, M. Oshima, Ambassadeur du Japon, poursuit son excellent travail en sa qualité de président de ce groupe. | UN | ويواصل زميلي الياباني السفير أوشيما القيام بعمل ممتاز بصفته رئيسا للفريق. |
Nous savons que le Groupe de travail a travaillé avec beaucoup d'énergie sous la présidence de l'Ambassadeur Kenzo Oshima du Japon. | UN | ونقدر العمل الشاق الذي اضطلع به الفريق العامل تحث رئاسة السفير كنزو أوشيما ممثل اليابان. |
De l'île d'Oshima, où il y a un volcan. | Open Subtitles | جزيرة أوشيما ، حيث يوجد هنالك بركان ميهارا ياما |
Durant sa très utile visite en Chine, l'été dernier, M. Oshima a échangé des vues avec les départements chinois concernés en matière de coopération humanitaire et a débattu de questions d'intérêt réciproque pour les deux parties. | UN | وأثناء زيارة السيد أوشيما الشديدة النجاح إلى الصين في الصيف الماضي، تبادل وجهات النظر مع الإدارات الصينية المعنية بالتعاون في المجال الإنساني وناقش مسائل تهم الجانبين. |
Nous avons fourni au bureau de M. Kenzo Oshima et au Secrétaire général une liste détaillée des personnes déplacées dont nous estimons qu'elles relèvent de la compétence du HCR et nous nous réjouissons par avance d'approfondir le dialogue avec nos partenaires sur cette question. | UN | وقد زودنا مكتب السيد كنزو أوشيما والأمين العام بقائمة مفصلة بالمشردين داخلياً الذين نعتبرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ونتطلع إلى إجراء حوار آخر مع شركائنا بشأن هذا الأمر. |
M. Kenzo Oshima 3.2738 3.1312/ S-3627A | UN | السيدكينزو أوشيما 3-2738 /3-1312 S-3627A |
Nous avons fourni au bureau de M. Kenzo Oshima et au Secrétaire général une liste détaillée des personnes déplacées dont nous estimons qu'elles relèvent de la compétence du HCR et nous nous réjouissons par avance d'approfondir le dialogue avec nos partenaires sur cette question. | UN | وقد زودنا مكتب السيد كنزو أوشيما والأمين العام بقائمة مفصلة بالمشردين داخلياً الذين نعتبرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ونتطلع إلى إجراء حوار آخر مع شركائنا بشأن هذا الأمر. |
M. Kenzo Oshima 3.2738 3.1312/ S-3627A | UN | السيدكينزو أوشيما 3-2738 3-1312/ S-3627A |
M. Kenzo Oshima 3.2738 3.1312/ S-3627A | UN | السيدكينزو أوشيما 3-2738 /3-1312 S-3627A |
Nous souhaitons également exprimer notre gratitude et notre admiration à son prédécesseur, M. Kenzo Oshima, et au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, sous sa direction, pour leur très bon travail dans la coordination des activités d'aide humanitaire des Nations Unies. | UN | كما نود أن نعرب عن التقدير والإعجاب لسلفه السيد كينزو أوشيما ولمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تحت قيادته للعمل الممتاز الذي قاما به في تنسيق نشاطات الأمم المتحدة. |