"oslo du" - Translation from French to Arabic

    • أوسلو في الفترة من
        
    • أوسلو من
        
    Afin d'améliorer la coopération entre les acteurs à différents niveaux de la lutte contre le travail des enfants, la Norvège organise une conférence internationale à Oslo du 27 au 30 octobre 1997. UN وبغية تحسين التعاون بين العناصر الفاعلة على مختلف اﻷصعدة التي تكافح عمل الطفل، ستعقد النرويج مؤتمرا دوليا في أوسلو في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    8. La troisième Assemblée des États parties s'est tenue à Oslo du 11 au 14 septembre 2012. UN 8- عُقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في أوسلو في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012.
    210. La série des six conférences régionales sur le processus PARINAC (Partenariat en action), qui ont réuni quelque 450 organisations non gouvernementales venues du monde entier, s'est terminée par une conférence mondiale de quatre jours qui a eu lieu à Oslo du 6 au 9 juin 1994. UN ٢١٠- توجت سلسلة اﻹجتماعات اﻹقليمية الستة بشأن عملية الشراكة في العمل، التي شملت الجمع بين نحو ٤٥٠ منظمة غير حكومية من مختلف أنحاء العالم، بمؤتمر عقد لمدة أربعة أيام في أوسلو في الفترة من ٦ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    1. L'équipe d'examen a procédé à l'examen approfondi entre octobre 1995 et mars 1996 et s'est notamment rendue à Oslo du 23 au 27 octobre 1995. UN ١- أجري الاستعراض المتعمق لبلاغ النرويج الوطني في الفترة ما بين تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ وآذار/مارس ٦٩٩١، واشتمل على زيارة إلى أوسلو من ٣٢ إلى ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Elle a également participé à la première, à la troisième à la quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, tenues respectivement à Vientiane, du 9 au 12 novembre 2010, à Oslo du 11 au 14 septembre 2012, et à Lusaka du 9 au 13 décembre 2013. UN وشاركت المنظمة في الاجتماعات الأول والثالث والرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في فينتيان من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وفي أوسلو من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012، وفي لوساكا من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2013، على التوالي.
    :: La neuvième réunion régionale européenne de l'Organisation internationale du travail sur le thème < < Emploi, croissance et justice sociale > > , tenue à Oslo du 8 au 10 avril 2013; UN :: الاجتماع الأوروبي الإقليمي التاسع لمنظمة العمل الدولية حول موضوع " فرص العمل والنمو والعدالة الاجتماعية " والذي انعقد في أوسلو في الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل 2013
    Un document officieux à ce sujet doit être présenté sous peu et la question sera examinée lors de la sixième Conférence ministérielle, qui doit se tenir à Oslo du 14 au 16 juin 2011. UN ويتوقع صدور ورقة غير رسمية حول هذا الموضوع ومن المقرر أن تُنظر هذه المسألة في المؤتمر الوزاري السادس المزمع عقده في أوسلو في الفترة من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 2011.
    71. La quatrième réunion annuelle du Forum européen pour la réduction des risques de catastrophe, tenue à Oslo, du 23 au 25 septembre 2013, a recommandé d'harmoniser les calendriers des mesures pour l'adaptation aux changements climatiques et pour la réduction des risques de catastrophe, de fournir des données socioéconomiques et de s'assurer de la participation des organisations régionales. UN 71 - أوصى الاجتماع السنوي الرابع للمنتدى الأوروبي للحد من أخطار الكوارث، الذي عقد في أوسلو في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر 2013، بمواءمة الأطر الزمنية البرنامجية بين إجراءات التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث، لإتاحة بيانات اجتماعية واقتصادية، وكفالة مشاركة المنظمات الإقليمية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, qui a été négociée et adoptée à la Conférence diplomatique sur une interdiction internationale totale des mines terrestres antipersonnel, tenue à Oslo du 1er au 18 septembre 1997. UN الفترة من ١-٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ أتشرف بأن أحيل إليكم نص " اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتدمير تلك اﻷلغام " التي تفاوض بشأنها واعتمدها المؤتمر الدبلوماسي المعني بالحظر الدولي الكامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد المعقود في أوسلو في الفترة من ١-٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    Se félicitant en outre de la convocation des conférences internationales qui doivent se tenir à Oslo du 1er au 19 septembre 1997 pour mener à leur terme les négociations, et à Ottawa du 2 au 4 décembre 1997 où le traité sera signé, UN وإذ ترحب كذلك بالدعوة لعقد المؤتمرين الدوليين المقرر عقدهما في أوسلو في الفترة من ١ إلى ٩١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، لغرض إنهاء المفاوضات، ثم في أوتاوا في الفترة من ٢ إلى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ حيث ستوقع المعاهدة،
    a) Remplacer le neuvième alinéa du préambule dont le texte était le suivant : " Se félicitant en outre des futures conférences internationales qui doivent se tenir à Ottawa du 2 au 4 décembre 1997 et à Oslo du 1er au 19 décembre 1997, au cours desquelles les futures parties au traité mèneront à leur terme les négociations, " ; UN )أ( يستعاض عن الفقرة التاسعة من الديباجة التي نصها " وإذ ترحب كذلك بالمؤتمرين الدوليين المقبلين المقرر عقدهما في أوتاوا في الفترة من ٢ إلى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ وفي أوسلو في الفترة من ١ إلى ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ واللذين ستختتم فيهما اﻷطراف المقبلة في المعاهدة مفاوضاتها؛
    Cette évolution apparaît également dans l’ordre du jour de la Conférence internationale sur le travail des enfants tenue à Oslo du 27 au 30 octobre 1997 et celui de la Conférence d’Amsterdam sur le travail des enfants qui a eu lieu du 26 au 28 février 1997. UN ٣٢ - وقد حظيت تلك النقلة بالدعم في جدول أعمال المؤتمر الدولي المعني بعمل اﻷطفال المعقود في أوسلو في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وجدول أعمال مؤتمر أمستردام المعني بعمل اﻷطفال المعقود في يومي ٢٦ و٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    15. Une convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la fabrication et du transfert des mines terrestres antipersonnel doit être négociée lors d'une conférence diplomatique qui se tiendra à Oslo du 1er au 19 septembre 1997, et être ouverte à la signature à Ottawa entre le 2 et le 4 septembre 1997. UN ١٥ - ومن المقرر أن يتم التفاوض في مؤتمر دبلوماسي يعقد في أوسلو في الفترة من ١ إلى ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بشأن عقد اتفاقية لحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتكديسها وإنتاجها ونقلها، توقع في أوتاوا في الفترة بين ٢ و ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Le présent rapport complète la note d'information sur le processus PARinAC qui a été présentée à la réunion informelle du Comité exécutif du 23 juin 1994 concernant la Conférence mondiale sur le processus PARinAC tenue à Oslo du 6 au 9 juin 1994. UN وهذا التقرير يُكَمﱢل مذكرة المعلومات المتعلقة بعملية الشراكة في العمل التي تم تقديمها إلى الاجتماع غير الرسمي الذي عقدته اللجنة التنفيذية في ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي بشأن الشراكة في العمل الذي عُقد في أوسلو في الفترة من ٦ إلى ٩ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    80. Dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social, un certain nombre de pays et d'organisations multilatérales intéressés se sont réunis à Oslo du 23 au 25 avril 1996, à l'invitation des Gouvernements norvégien et néerlandais, afin d'examiner la mise en oeuvre de la formule 20/20. UN ٨٠ - وفي إطار متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، دعت حكومتا النرويج وهولندا عددا من المعنيين من البلــــدان ومن المنظمــــات المتعددة اﻷطراف إلى الالتقاء في أوسلو في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٦ لاستعراض تنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠.
    1496. Au vu des recommandations adoptées lors de la journée de débat général d'octobre 1996, de l'appui exprimé par le HautCommissariat aux droits de l'homme et des travaux de suivi entrepris par le Groupe de travail, le Gouvernement norvégien a décidé d'organiser un atelier international sur la question de l'enfant et des médias à Oslo du 20 au 22 janvier 1999. UN 1496- وعلى أثر التوصيات المعتمدة خلال يوم المناقشة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1996، والتأييد الذي أبدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعمال المتابعة التي قام بها الفريق العامل، قررت حكومة النرويج تنظيم حلقة عمل دولية حول مسألة الطفل ووسائط الإعلام، وذلك في أوسلو في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 1999.
    1496. Au vu des recommandations adoptées lors de la journée de débat général d'octobre 1996, de l'appui exprimé par le HautCommissariat aux droits de l'homme et des travaux de suivi entrepris par le Groupe de travail, le Gouvernement norvégien a décidé d'organiser un atelier international sur la question de l'enfant et des médias à Oslo du 20 au 22 janvier 1999. UN 1496- وعلى أثر التوصيات المعتمدة خلال يوم المناقشة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1996، والتأييد الذي أبدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعمال المتابعة التي قام بها الفريق العامل، قررت حكومة النرويج تنظيم حلقة عمل دولية حول مسألة الطفل ووسائط الإعلام، وذلك في أوسلو في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 1999.
    Lors de la réunion de l'Assemblée parlementaire de l'OTAN qui a eu lieu à Oslo du 22 au 26 mai, les participants ont réitéré le fait que la question concernant la sécurité en Afghanistan constitue la principale préoccupation. UN وفي اجتماع الجمعية البرلمانية للناتو، الذي عُقد في أوسلو من 22 إلى 26 أيار/مايو، أكّد المشاركون أنّ الحالة الأمنية في أفغانستان كانت شاغلاً محورياً.
    Le Rapporteur spécial a également été invité à participer à un séminaire d'analyse stratégique qui se déroulera à Oslo du 8 au 10 décembre 2002. UN 79 - ووجهت إلى المقرر الخاص الدعوة أيضا للمشاركة في حلقة دراسية عن وضع الاستراتيجيات ستعقد في أوسلو من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Des experts de 27 gouvernements de l'ONU, d'organisations régionales et d'institutions de recherche se sont réunis à Oslo, du 22 au 24 avril de cette année, à l'invitation des Gouvernements des PaysBas et de la Norvège pour discuter des mesures qui permettraient un contrôle effectif du courtage des armes légères. UN فبدعوة من حكومتي هولندا والنرويج، اجتمع خبراء من 27 حكومة، والأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية ومؤسسات البحث في أوسلو من 22 إلى 24 نيسان/أبريل من العام الجاري لبحث النهج المحتملة لضمان فعالية عمليات مراقبة أنشطة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    112. Un séminaire d'analyse stratégique s'est déroulé à Oslo du 8 au 10 décembre 2002 à l'initiative de la coalition d'Oslo sur la liberté de religion ou de conviction, au cours duquel les participants ont étudié les moyens de mettre en place un réseau international et interdisciplinaire qui facilitera la réalisation des objectifs et le suivi des recommandations de la Conférence de Madrid. UN 112- وقد عقدت حلقة دراسية في أوسلو من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، لتحليل الاستراتيجيات بمبادرة من تحالف أوسلو بشأن حرية الدين أو المعتقد، انكب خلالها المشاركون على دراسة الوسائل الكفيلة باستحداث شبكة دولية ومتعددة التخصصات تيسّر بلوغ الأهداف ومتابعة التوصيات التي انبثقت عن مؤتمر مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more