"osman atto" - Translation from French to Arabic

    • عثمان أتو
        
    • عثمان آتو
        
    • وعثمان أتو
        
    Cependant, MM. Osman " Atto " , Musse Sudi et Hussein Bod ont contesté l'affirmation selon laquelle l'administration de Benadir aurait été mise en place. UN غير أن عثمان أتو وموسي سودي وحسين بود عارضوا الزعم بتشكيل إدارة بنادير.
    Leur délégation, comprenant deux femmes et un homme, a été stoppée par 15 jeunes armés, âgés de 13 à 16 ans, alors qu'elle sortait d'une réunion avec le chef de la faction qui contrôle une partie de Mogadiscio, M. Osman Atto. UN وكان وفدهم يتألف من إمرأتين ورجل واحد أوقفهم 15 شاباً مسلحاً تتراوح أعمارهم بين 13 و16 عاماً وقت خروجهم من اجتماع مع قائد الفصيلة السيد عثمان أتو الذي تتحكم الميليشيا التابعة له في جزء من مقديشيو.
    M. Osman Atto s'est emparé des locaux de l'ancienne Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM) à Mogadishu. UN وسيطر السيد عثمان أتو على مجمع عمليتي اﻷمم المتحدة السابقتين في الصومال في مقديشو.
    Le même soir, la milice de celui—ci aurait tué au moins 5 personnes dans la maison d'un partisan d'Osman Atto. UN وفي نفس المساء يقال إن ميليشيا حسين عيديد قتلت خمسة أشخاص على اﻷقل في بيت أحد أنصار عثمان آتو.
    Le 22 septembre, dans le sud de Mogadishu, des hommes armés ont assassiné à son domicile le porte—parole d'Osman Atto. UN في ٢٢ أيلول/سبتمبر، اغتال رجال مسلحون المتحدث باسم عثمان آتو في جنوب مقديشو في منزله.
    M. Osman Atto a également déclaré un cessez-le-feu et invité les sympathisants du général Aidid à lui désigner un successeur. UN كما أعلن السيد عثمان أتو وقف إطلاق النار وطلب من مناصري الجنرال عيديد عدم تعيين خلف له.
    C'était aussi la première fois que se réunissaient la faction Aidid et celle d'Osman Atto, depuis que ce dernier avait rompu avec le général Aidid au début de 1995. UN وكان أيضا هو المرة اﻷولى التي يجتمع فيها الشمل بين فصيلة عيديد وفصيلة عثمان أتو منذ أن انشق اﻷخير عن اللواء عيديد في أوائل عام ١٩٩٥.
    Cette administration, appelée gouvernement Benadir, est soutenue exclusivement par les trois grandes factions que dirigent MM. Ali Madhi, Hussein Aidid et Osman Atto. UN ولا تؤيد هذه الإدارة المعروفة بحكومة بنادير سوى الفصائل الثلاث الرئيسية التي يقودها السيد علي مهدي والسيد حسين عيديد والسيد عثمان أتو.
    Bien qu'en se liguant entre elles les forces de M. Ali Mahdi Mohamed, M. Osman Atto et d'un autre sous-clan se soient un temps emparés de l'aéroport, les forces du général Aidid ont réussi à en reprendre le contrôle. UN وعلى الرغم من أن القوات المشتركة التابعة للسيد علي مهدي محمد والسيد عثمان أتو وبطن عشيرة أخرى قد آلت إليها لفترة قصيرة السيطرة على المطار، إلا أن قوات الجنرال عيديد نجحت في استعادة السيطرة عليه.
    4. En mai 1995 également, la querelle entre le général Aidid et ses anciens collaborateurs dirigés par M. Osman Atto, a provoqué l'éclatement du Congrès somali uni/Alliance nationale somalie (USC/SNA). UN ٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٥ أيضا، أدى العداء بين اللواء عيديد ومساعديه السابقين بقيادة السيد عثمان أتو إلى انشقاق داخل مؤتمر الاتحاد الصومالي/التحالف الوطني الصومالي.
    6. Dans le sud de Mogadishu, la tension qui n'avait cessé de monter entre les forces de feu le général Aidid et celles de M. Osman Atto a dégénéré à la mi-mars 1996 en accrochages pour le contrôle du port de Merka. UN ٦ - في جنوب مقديشو، أفضى التوتر الذي كان يتصاعد بين قوات الجنرال الراحل عيديد وقوات السيد عثمان أتو إلى تبادلات ﻹطلاق النار في منتصف آذار/مارس ١٩٩٦ بهدف السيطرة على ميناء ميركا.
    Le Congrès Somalie unie/Alliance nationale somalienne (USC/SNA) de M. Osman Atto et quatre autres factions se sont réunis du 15 au 18 avril 1996 à Nairobi et ont proposé les étapes générales de la marche à suivre en vue de la mise en place d'un gouvernement en Somalie. UN وفي الفترة من ١٥ إلى ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، التقى المؤتمر الصومالي المتحد/التحالف الوطني الصومالي الذي يرأسه السيد عثمان أتو وأربع فصائل أخرى في نيروبي، واقترحت بعض الخطوات العامة ﻹقامة حكومة في الصومال.
    17. M. Osman Atto a déclaré qu'il était fermement du côté du groupe de Sodere; il n'était toutefois pas d'accord avec certains de ses membres dans la mesure où il estimait que ce serait une erreur de tenir la Conférence de Bossaso sans procéder à des préparatifs suffisants, notamment sans s'assurer de la participation de tous les intéressés. UN ١٧ - وقال السيد عثمان أتو أنه يؤيد جماعة سوديره تأييدا قويا؛ بيد أنه لا يتفق مع بعض أعضائها حيث أنه يرى أن التعجل في عقد مؤتمر بوساسو دون الاضطلاع بأعمال تحضيرية كافية، بما في ذلك تأمين اشتــراك جميع المعنيين، هـــو أمر خاطئ.
    Entre le 13 et le 21 décembre, des combats intenses impliquant les forces de Hussein Aidid et celles d'Osman Atto, soutenues par Muse Sudi, se sont déroulés dans le sud de Mogadishu et dans le district de Medina. UN في الفترة ما بين ٣١ و١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، سُجﱠل قتال مكثف شاركت فيه قوات حسين عيديد وقوات عثمان آتو بمساندة موسي سودي، في جنوب مقديشو وفي مقاطعة مدينا.
    Le 4 octobre, deux hauts responsables de la milice d'Osman Atto ont été tués alors qu'ils se rendaient du nord de Mogadishu à Medina, le navire à bord duquel ils se trouvaient ayant été intercepté par un autre bateau chargé d'armes lourdes qui a ouvert le feu. UN في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، قُتل مسؤولان رفيعا المستوى من ميليشيا عثمان آتو على متن باخرة متوجهة من شمال مقديشو إلى مدينا عندما اعترضت باخرة أخرى معبأة باﻷسلحة الثقيلة سبيل هذه الباخرة وفتحت النيران.
    Un échange de coups de feu et de tirs d'artillerie lourde a eu lieu entre les milices d'Osman Atto et de Hussein Aidid dans le sud de Mogadishu entre le 21 et le 24 septembre; un obus de mortier a atterri sur un camp de personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, faisant sept morts et huit blessés. UN تبادل للنيران وقصف مكثف بالمدفعية بين ميليشيات عثمان آتو وحسين عيديد، أفيد بحصوله في جنوب مقديشو في الفترة ما بين ١٢ و٤٢ أيلول/سبتمبر وسقطت أثناءه قذيفة هاون في مخيم لﻷشخاص المشردين في الداخل، أسفر سقوطها عن مقتل سبعة أشخاص واصابة ثمانية آخرين بجراح.
    Le 29 octobre, dans le quartier de Bar Ubah, dans le sud de Mogadishu, des membres de la milice d'Osman Atto circulant à bord d'un véhicule auraient ouvert le feu, tuant 16 personnes et en blessant 20 autres, pour se venger des assassinats perpétrés à bord d'un bateau le 4 octobre par des partisans de Hussein Aidid. UN في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر أفادت التقارير بمقتل ٦١ شخصاً واصابة ٠٢ بجروح في عملية اطلاق نار من سيارات على أيدي أفراد تابعين لميليشيا عثمان آتو في منطقة بار أوباح جنوب مقديشو، انتقاماً من عمليات اغتيال على متن باخرة قام بها في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر أنصار حسين عيديد.
    Les fonctionnaires du Bureau se sont entretenus avec tous les dirigeants politiques somaliens, dont MM. Hussein Aidid, Osman Atto et Ali Mahdi Mohamed, ainsi que les représentants de M. Mohamed Ibrahim Egal. UN واجتمع موظفوه مع جميع الزعماء السياسيين الصوماليين، بمن فيهم السادة حسين عيديد وعثمان أتو وعلى مهدي محمد وممثلين للسيد محمد ابراهيم إيغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more