"otage ou" - Translation from French to Arabic

    • الرهائن أو
        
    • رهينة أم
        
    • كرهائن أو
        
    • رهينة أو
        
    Les réclamations déposées par des ressortissants koweïtiens pour prise en otage ou maintien en détention illégal feront l'objet de tranches ultérieures. UN أما المطالبات المقدمة من المواطنين الكويتيين فيما يتعلق بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير القانوني فستعالَج في الدفعات المقبلة.
    Ces requérants ne seraient donc pas indemnisés des pertes C1—PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant plus de trois jours. UN ولذلك لن يحصل هؤلاء المطالبون على أي تعويض عن خسائر في إطار هذه الفئة بسبب أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام.
    Ils n'ont pas permis de parvenir à des conclusions globales quant à la question de savoir s'il y a eu prise d'otage ou détention illégale ou si les éléments de preuve présentés par les requérants à l'appui de leur réclamation étaient suffisants. UN فهي لم تسمح بالخلوص إلى الجزم سواء بحقيقة أخذ الرهائن أو بالاحتجاز غير المشروع ولا إلى كفاية اﻷدلة المقدمة من المطالبين تأييداً لمطالباتهم.
    Inappropriés pour battre la campagne, otage ou pas ! Open Subtitles بالتأكيد من الغير مناسب لامرأة أن تسافر إلى الريف, رهينة أم لا
    PPM résultant d'une détention illégale, d'une prise en otage ou de l'obligation de se cacher C2-argent UN آلام وكروب ذهنية ناجمة عن الاحتجاز أو الأخذ كرهائن أو الإجبار على الاختباء على نحو غير مشروع
    Il n'y a pas aujourd'hui de problème plus urgent, plus pragmatique ou plus concret pour l'ONU que d'être au service des intérêts légitimes de tous ses États Membres, pour éviter qu'elle ne devienne l'otage ou l'outil exclusif de l'un d'entre eux. UN ولم تعد هناك مشكلة ملحة وملموسة تواجه اﻷمم المتحدة اليوم أكثر من مشكلة خدمة المصالح المشروعة لكل دولها اﻷعضاء، حتى لا تصبح رهينة أو أداة ﻷي منها.
    otage ou détention illégale pendant UN " جيم/1 " المتصلة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع
    otage ou détention illégale pendant UN " جيم/1 " المتصلة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع
    Au sujet des enfants pris en otage ou portés disparus à l'occasion de conflits armés, l'Azerbaïdjan rappelle que les États Membres doivent prendre les mesures appropriées pour rechercher les enfants, les identifier et les réunir avec leur famille. UN وفيما يتعلق بالأطفال الرهائن أو المفقودين في حالات النزاعات المسلحة، تشير أذربيجان إلى أنه يجب على الدول الأعضاء أن تتخذ التدابير الملائمة للبحث عن الأطفال وتحديد هويتهم ولم شملهم مع أسرهم.
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN " (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. "
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. UN )ﻫ( أخذ الرهائن أو أي احتجاز آخر غير قانوني.
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من أشكال الاحتجاز غير القانوني " .
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale " . UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني " (2).
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من أشكال الاحتجاز غير القانوني " .
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني(8).
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من الاحتجاز غير القانوني. "
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. "
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN )ﻫ( أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. " .
    À vous de me dire si elle est son otage ou sa complice. Open Subtitles إذا أخبرني هل هي رهينة أم شريك ؟
    Donc Gibson est otage ou kidnappeur ? Open Subtitles إذاً هل (غيبسون) رهينة أم من المُختطِفين ؟
    C1—PPM PPM résultant d'une détention illégale, d'une prise en otage ou de l'obligation de se cacher UN آلام وكروب ذهنية ناجمة عن الاحتجاز أو الأخذ كرهائن أو الإجبار على الاختباء على نحو غير مشروع
    Des enfants ont été tués, rendus orphelins ou handicapés, ont été pris en otage ou sont portés manquants, tandis que les champs de mines des territoires libérés constituent une grave menace. UN ومن الأطفال مَن قُتل أو أصبح يتيما أو معوقا أو أُخذ رهينة أو أصبح في عداد المفقودين في حين باتت المناطق المزروعة بالألغام في الأراضي المحررة تشكل خطرا كبيرا على حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more