| Adopte la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif dont le texte est annexé à la présente résolution, et l'ouvre à la signature et à la ratification ou à l'adhésion. | UN | تعتمد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، المرفق نصها بهذا القرار، وتفتح باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها. |
| La Convention a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989 et ouverte à la signature, à la ratification ou à l'adhésion à New York le 26 janvier 1990. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في قرارها 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في 26 كانون الثاني/ يناير 1990. |
| Elle a adopté les textes des deux projets de protocoles facultatifs, tels qu'ils figurent dans les annexes à la résolution, et a recommandé que, une fois qu'ils auraient été adoptés par l'Assemblée générale, les deux protocoles facultatifs soient rapidement ouverts à la signature et à la ratification ou à l'adhésion. | UN | واعتمدت اللجنة نصّي مشروعي البروتوكولين، كما وردا في مرفقي هذا القرار، وأوصت بفتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين أو الانضمام إليهما في وقت مبكر بعد اعتمادهما من قبل الجمعية العامة. |
| Les deux protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/263 du 25 mai 2000 et ouverts à la signature et à la ratification ou à l'adhésion à New York, le 5 juin 2000. | UN | واعتمدت الجمعية العامة هذين البروتوكولين في قرارها 263/54 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، وافتُتح باب التوقيع والمصادقة عليهما أو الانضمام إليهما في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000. |
| La présente Convention est ouverte à la ratification ou à l'adhésion de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3 - يفتح أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة باب التصديق على هذه الاتفاقية والانضمام إليها. |
| Il est par ailleurs recommandé que les deux protocoles facultatifs, après adoption par l'Assemblée générale, soient ouverts à la signature et à la ratification ou à l'adhésion aux occasions suivantes : | UN | وهي توصي كذلك بأن يتم الإسراع - حالما تعتمدهما الجمعية العامة - بفتح الباب لتوقيعهما والتصديق عليهما والانضمام إليهما وذلك بالتحديد في: |
| En outre, les États parties ont fait appel à l'Unité d'appui à l'application de la Convention pour appuyer leurs efforts en faveur de l'universalisation, notamment en lui demandant d'aider les États non parties à surmonter les obstacles encore existants à la ratification ou à l'adhésion. | UN | وفي إطار الجهود المبذولة من أجل إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، لجأت الدول الأطراف إلى وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية لدعم تلك الجهود، بما في ذلك بدعوة هذه الوحدة إلى مساعدة الدول غير الأطراف في تذليل الحواجز المتبقية التي تعترض التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها. |
| Celle-ci a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989 et ouverte à la signature, à la ratification ou à l'adhésion, à New York, le 26 janvier 1990. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في قرارها 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في 26 كانون الثاني/يناير 1990. |
| La Convention a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989 et ouverte à la signature, à la ratification ou à l'adhésion à New York, le 26 janvier 1990. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في 26 كانون الثاني/ يناير 1990. |
| La Convention a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, et ouverte à la signature et à la ratification ou à l'adhésion à New York le 26 janvier 1990. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ وفتح باب التوقيع أو التصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠. |
| Celle—ci a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989 et a été ouverte à la signature, à la ratification ou à l'adhésion, à New York, le 26 janvier 1990. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١. وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١. |
| Celle—ci a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989 et a été ouverte à la signature, à la ratification ou à l'adhésion, à New York, le 26 janvier 1990. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١. وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١. |
| Les deux Protocoles facultatifs à la Convention ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/263 du 25 mai 2000 et ouverts à la signature et à la ratification ou à l'adhésion à New York le 5 juin 2000. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية بموجب قرارها 54/263 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليهما أو الانضمام إليهما في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000. |
| Les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/263 du 25 mai 2000 et ouverts à la signature et à la ratification ou à l'adhésion à New York, le 5 juin 2000. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت البروتوكولين الاختياريين في القرار 54/263 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000 وفُتِحَ باب التوقيع والتصديق عليهما أو الانضمام إليهما في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000. |
| Les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/263 du 25 mai 2000 et ouverts à la signature et à la ratification ou à l'adhésion à New York, le 5 juin 2000. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت البروتوكولين الاختياريين في القرار 54/263 المؤرخ 25 أيار/ مايو 2000 وفُتِحَ باب التوقيع والتصديق عليهما أو الانضمام إليهما في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000. |
| La Convention a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989 et ouverte à la signature, à la ratification ou à l'adhésion à New York le 26 janvier 1990. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في قرارها 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها في نيويورك في 26 كانون الثاني/يناير 1990. |
| Avec l'appui de la MINUL, le 22 septembre, le Président Bryant a signé et fait procéder à la ratification ou à l'adhésion de 18 traités internationaux (voir annexe II), améliorant ainsi considérablement la base juridique pour la protection des droits de l'homme dans le pays. | UN | 46 - وبفضل الدعم الذي تقدمه البعثة، قام الرئيس براينت يوم 22 أيلول/سبتمبر بتوقيع 18 معاهدة دولية والمصادقة عليها والانضمام إليها (انظر المرفق الأول)، مسجِِلا بذلك خطوة هامة على طريق وضع الأساس التشريعي لحماية حقوق الإنسان في البلاد. |
| M. Khane (Secrétaire de la Commission) déclare que conformément à l'article 2 du projet de résolution, l'Assemblée générale adoptera et ouvrira à la signature, à la ratification ou à l'adhésion la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | 1 - قال السيد خان (أمين اللجنة)، بموجب أحكام الفقرة 2 من مشروع القرار، ستعتمد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وتفتح باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها. |
| La Convention et son Protocole facultatif ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/611 du 13 décembre 2006 et ouverts à la signature, à la ratification ou à l'adhésion le 30 mars 2007. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في قرارها 61/611 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، وفُتِح باب التوقيع والتصديق عليهما والانضمام إليهما في 30 آذار/مارس 2007. |
| Compte tenu de ces indications, Cuba adopterait le moment venu les décisions nécessaires à la ratification du protocole ou à l'adhésion à celuici. | UN | وقال إنه في ضوء العناصر السابقة، ستتخذ كوبا ما يلزم من قرارات في الوقت المناسب فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه. |
| La Convention relative aux droits des personnes handicapées est le premier traité relatif aux droits de l'homme ouvert à la confirmation ou à l'adhésion des organisations d'intégration régionale. | UN | وتُعد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أول معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان مفتوحة لإقرار منظمات التكامل الإقليمي أو انضمامها. |
| 1. L'Assemblée générale, par sa résolution 260 A (III) du 9 décembre 1948, a adopté et soumis à la signature, à la ratification ou à l'adhésion la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. | UN | ١ - اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٢٦٠ ألف )د - ٣( المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام اليها. |
| 2. Le présent Protocole est soumis à la ratification ou à l'adhésion de tout Etat partie au Pacte. | UN | " ٢- يخضع هذا البروتوكول لتصديق أي دولة طرف في العهد أو لانضمامها إليه. |
| Par cette résolution, l’Assemblée générale devait adopter le protocole facultatif à la Convention dont le texte figurait en annexe à la résolution, et l’ouvrir à la signature, à la ratification ou à l’adhésion. | UN | ومن شأن القرار أن يعتمد بروتوكولا اختياريا للاتفاقية أرفق نصه بالقرار، وأن يفتح باب توقيعه والتصديق عليه والانضمام إليه. |