"ou à tout autre" - Translation from French to Arabic

    • أو في أي
        
    iii) Le transfert éventuel de la responsabilité à la fin de la période de comptabilisation des crédits ou à tout autre moment; UN إمكانية نقل المسؤولية في نهاية فترة المستحقات أو في أي وقت آخر؛
    Des dispositions devront être prises afin que les autorités locales et les divers groupes de partenaires puissent, s'ils le désirent, organiser des consultations à Nairobi immédiatement avant la tenue de la dix-huitième session de la Commission, ou à tout autre moment ou en tout autre lieu de leur choix. UN وسيجرى إجراء ترتيبات للسلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء، إذا رغبت في ذلك، لعقد مشاورات في نيروبي قبل عقد الدورة الثامنة عشر مباشرة، أو في أي وقت ومكان آخر يختارونه.
    Des dispositions seront prises pour que les autorités locales et chaque groupe de partenaires puissent, s'ils le désirent, mener des consultations à Nairobi immédiatement avant la tenue de la session ou à tout autre moment, au lieuà un endroit de leur choix. UN وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت في ذلك، قبيل انعقاد الدورة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره.
    Des dispositions seront prises pour que les autorités locales et chaque groupe de partenaires puissent, s'ils le désirent, mener des consultations à Nairobi immédiatement avant la tenue de la session ou à tout autre moment, au lieuà un endroit de leur choix. UN وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت في ذلك، قبيل انعقاد الدورة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره.
    Des dispositions devront être prises pour que les autorités locales et chaque groupe de partenaires puissent, s'ils le désirent, organiser des consultations à Nairobi immédiatement avant la tenue de la vingt-deuxième session du Conseil d'administration ou à tout autre moment, au lieu de leur choix. UN وستتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت، قبيل انعقاد الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره.
    La semaine prochaine représente une étape importante pour le TNP et si la Commission du désarmement devait se réunir alors, cela devrait avoir lieu à l'heure du déjeuner ou à tout autre moment qui ne coïnciderait pas avec les séances du TNP. UN فالأسبوع المقبل سيكون منعطفا بالغ الأهمية بالنسبة للمعاهدة، ولو عقدت الهيئة اجتماعا حينذاك فسيكون في وقت الغذاء أو في أي وقت آخر ولا يكون موازيا لاجتماعات المعاهدة.
    Des dispositions devront être prises afin que les autorités locales et les divers groupes de partenaires puissent, s'ils le désirent, organiser des consultations à Nairobi immédiatement avant la tenue de la dix-huitième session de la Commission, ou à tout autre moment en tout autre lieu de leur choix. UN وسيجرى إجراء ترتيبات للسلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء، إذا رغبت في ذلك، لعقد مشاورات في نيروبي قبل عقد الدورة الثامنة عشرة مباشرة، أو في أي وقت ومكان آخر يختارونه.
    Des dispositions devront être prises pour que les autorités locales et chaque groupe de partenaires puissent, s'ils le désirent, organiser des consultations à Nairobi immédiatement avant la tenue de la dix-neuvième session du Conseil d'administration ou à tout autre moment, au lieu de leur choix. UN وستوضع ترتيبات للسلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء، إذ رغبت في ذلك، يعقد مشاورات في نيروبي قبل انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة مباشرة، أو في أي وقت ومكان آخر يختارونه.
    Une femme est condamnée pour adultère que l'acte ait lieu au domicile conjugal ou à tout autre endroit, tandis que l'homme ne le sera que s'il commet l'adultère sous le toit conjugal ou s'il entretient ouvertement une maîtresse. UN تعتبر المرأة زانية سواء حصل الزنا في المنزل الزوجي أو في أي مكان آخر، بينما لا يعاقب الرجل الزاني إلا إذا تم فعل الزنا في المنزل الزوجي أو إذا اتخذ له خليلة جهارا في أي مكان كان.
    Des dispositions devront être prises pour que les autorités locales et chaque groupe de partenaires puissent, s'ils le désirent, organiser des consultations à Nairobi immédiatement avant la tenue de la vingtième session du Conseil d'administration ou à tout autre moment, au lieu de leur choix. UN وستوضع ترتيبات لكي تجري السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء، بناء على رغبتها، مشاورات في نيروبي قبل انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة مباشرة، أو في أي وقت آخر وأي مكان يختارونه.
    Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment. UN ووفقاً لنص ذلك القانون يمكن لأية امرأة متزوجة أن تستخدم لقبها السابق بين اسمها الأول ولقب زوجها شريطة أن تقدِّم الطلبات اللازمة إلى السلطات عند الزواج أو في أي وقت بعدها.
    Des dispositions devront être prises pour que les autorités locales et chaque groupe de partenaires puissent, s'ils le désirent, organiser des consultations à Nairobi immédiatement avant la tenue de la vingt et unième session du Conseil d'administration ou à tout autre moment, au lieu de leur choix. UN وستتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت، قبيل انعقاد الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره.
    Des dispositions seront prises pour que les autorités locales et chaque groupe de partenaires puissent, s'ils le désirent, organiser des consultations à Nairobi immédiatement avant la tenue de la session ou à tout autre moment, au lieu de leur choix. UN وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت، قبيل انعقاد الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره.
    9. Une division peut, pour examiner des questions techniques ou de procédure, tenir des réunions régionales pendant les conférences des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, les réunions du Groupe d'experts ou à tout autre moment jugé approprié. UN ٩ - يجوز للشعبة أن تنظم اجتماعات إقليمية لمناقشة المسائل التقنية واﻹجرائية، أثناء مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية واجتماعات فريق الخبراء، أو في أي وقت آخر مناسب.
    111. Parmi les autres formes de harcèlement, il faut citer l'effort concerté des autorités locales pour faire disparaître tous les signes de la présence de la NLD sur les grandes routes ou à tout autre endroit où ils pourraient être exposés à la vue du public. UN ١١١ - وكشكل آخر من أشكال الاضطهاد، تبذل السلطات المحلية جهدا منسقا ﻹزالة كل ما يدل على وجود العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية على طول الطرق الرئيسية أو في أي مكان قد تكون فيه ظاهرة بجلاء للجمهور.
    Cinq ans après l'approbation du présent Règlement par l'Assemblée ou à tout autre moment par la suite, le Conseil procède à un examen de la manière dont le Règlement a fonctionné dans la pratique. UN 1 - بعض مضي خمسة أعوام على إقرار الجمعية لهذا النظام أو في أي وقت بعد ذلك، يضطلع المجلس باستعراض للطريقة التي طُبق بها النظام عمليا.
    Cinq ans après l'approbation du présent Règlement par l'Assemblée ou à tout autre moment par la suite, le Conseil procède à un examen de la manière dont le Règlement a fonctionné dans la pratique. UN 1 - بعض مضي خمسة أعوام على إقرار الجمعية لهذا النظام أو في أي وقت بعد ذلك، يضطلع المجلس باستعراض للطريقة التي طُبق بها النظام عمليا.
    Cinq ans après l'approbation du présent Règlement par l'Assemblée ou à tout autre moment par la suite, le Conseil procède à un examen de la manière dont le Règlement a fonctionné dans la pratique. UN 1 - بعض مضي خمسة أعوام على إقرار الجمعية هذا النظام أو في أي وقت بعد ذلك، يضطلع المجلس باستعراض للطريقة التي طُبق بها النظام عمليا.
    Elle peut en tout état de cause être une source d'inspiration pour les pays qui n'y seraient pas parties, mais qui, en tant que parties au Protocole V ou à tout autre instrument juridique limitant l'emploi de certaines armes, resteraient bien entendu tenus d'honorer leurs engagements en matière d'assistance aux victimes. UN ويمكن في جميع الأحوال أن تستلهم منها البلدان غير الأطراف فيها والتي تبقى ملزمة مع ذلك، بصفتها أطرافاً في البروتوكول الخامس أو في أي صك قانوني آخر يحد من استعمال بعض الأسلحة، باحترام التزاماتها في مجال مساعدة الضحايا.
    Cinq ans après l'approbation du présent Règlement par l'Assemblée ou à tout autre moment par la suite, le Conseil procède à un examen de la manière dont le Règlement a fonctionné dans la pratique. UN 1 - بعض مضي خمسة أعوام على إقرار الجمعية لهذا النظام أو في أي وقت بعد ذلك، يضطلع المجلس باستعراض للطريقة التي طُبق بها النظام عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more