"ou à un abandon forcé" - Translation from French to Arabic

    • أو تخل قسري
        
    • أو التخلي القسري
        
    19. Montant considéré comme base de remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé UN ١٩ - اﻷســاس المســتعمل لتسديد تكاليــف المعدات الــتي تفقد أو تتلف من جـراء عمـل عــدائي أو تخل قسري.
    c) Perte ou détérioration de matériel consécutive à des actes d’hostilité ou à un abandon forcé : UN )ج( فقد المعدات الرئيسية أو تلفها من جراء عمل عدائي أو تخل قسري:
    Selon les procédures actuelles approuvées par l’Assemblée générale, on rembourse à un État Membre la juste valeur marchande générique d’un article d’équipement en cas de perte consécutive à des actes d’hostilité ou à un abandon forcé. UN وبموجب اﻹجراءات الحالية التي وافقت عليها الجمعية العامة. يتم تسديد قيمة معدة من المعدات في حالة فقدانها أو تلفها من جراء عمل عدائي أو تخل قسري إلى الدولة العضو على أساس القيمة العادية لمعدات مثيلة في السوق.
    L’Assemblée générale voudra peut-être envisager de plafonner les remboursements aux pays fournissant des contingents en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé. UN قد تود الجمعية العامة النظر في فرض حد للمبالغ التي تُصرف استجابة للمطالبات المتعلقة بالمعــدات المملوكة للوحــدات الناجمـة عن خســائر تُعزى إلى اﻷعمــال العدائية أو التخلي القسري.
    Niveaux de remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé UN مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    14. Plafonnement du montant remboursable en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé UN ١٤ - الحــدود الماليــة للمطالبات الناشئة عن فقــد معدات مملــوكة للوحدات بسبب اﻷعــمال العدائية أو التخلي القسري.
    Il propose que soit modifiée la pratique précédemment adoptée, de sorte qu’en cas de perte due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé, le montant considéré comme base de remboursement soit inférieur à la juste valeur marchande générique ou à la valeur résiduelle du matériel perdu; UN وتوصي اﻷمانة العامة بإجراء تغيير في السياسة العامة التي ووفق عليها سابقا بحيث أنه في حالة فقد المعدات من جراء عمل عدائي أو تخل قسري يكون المبلغ المستخدم كأساس للتسديد أقل من القيمة العادية لمعدات مثيلة في السوق أو القيمة المتبقية للمعدات التي فقدت؛
    Les incidences financières de l’application rétroactive des nouvelles méthodes aux missions en phase de liquidation et les obligations financières de l’ONU en cas de perte de matériel appartenant aux contingents consécutive à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé préoccupent particulièrement le Secrétariat. UN والمسائل الرئيسية التي تثير قلق اﻷمانة العامة هي اﻵثار المالية الناجمة عن تطبيق اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي على البعثات في مرحلة التصفية ومسؤولية اﻷمم المتحدة عن خسائر البلدان المساهمة بقوات من جراء عمل عدائي أو تخل قسري.
    Le Groupe de travail a recommandé qu’aucun plafond ne soit fixé pour les remboursements en cas de perte consécutive à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé. UN ٤٩ - وأوصى الفريق العامل بأنه ينبغي عدم وضع حد أقصى لما يمكن سداده نتيجة للخسائر المتكبدة من جراء عمل عدائي أو تخل قسري.
    L’Assemblée générale voudra peut-être examiner la question de la non-limitation de la responsabilité financière en cas de perte due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé du matériel appartenant aux contingents dans le contexte global de l’examen général des limites financières et temporelles concernant les demandes de remboursement soumises à l’Organisation. UN ويجوز للجمعية العامة أن تنظر في مسألة المسؤولية المالية غير المحدودة عن الخسائر المتكبدة من جراء عمل عدائي أو تخل قسري للمعدات المملوكة للوحدات في السياق الشامل للاستعراض العام للحدود الزمنية والمالية الموضوعة على المطالبات المقدمة الى المنظمة.
    Les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police sont responsables de la perte ou de la détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé lorsque la valeur collective de la perte ou de la détérioration est inférieure au seuil de 250 000 dollars. UN 9 - تكون البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن الفقد أو التلف الناجمَين عن عمل عدائي أو تخل قسري واحد، عندما تكون القيمة الكلية للفقد أو التلف أقل من القيمة الحدَّية البالغة 000 250 دولار.
    Il a été recommandé que le seuil de remboursement applicable en cas de perte ou de détérioration due à un acte d'hostilité ou à un abandon forcé soit maintenu à 250 000 dollars. UN 62 - أُوصي بأن تظل القيمة الحدية في حالة تلف أو فقد مُعدة رئيسية نتيجة لعمل عدائي أو تخل قسري إفرادي، كما هي 000 250 دولار أمريكي.
    i) En cas de perte ou de détérioration due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé, les pays contributeurs assument la responsabilité de chaque matériel lorsque la juste valeur marchande générique collective est inférieure au seuil de 250 000 dollars; UN ' 1` في حالات الفقد أو التلف الناجمة عن عمل عدائي أو تخل قسري واحد، تتحمَّل البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة المسؤولية عن كل بند من المعدَّات عندما تكون القيمة السوقية العادلة العامة أقل من قيمة الحدّ البالغ 000 250 دولار.
    En cas de perte ou de détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité ou à un abandon forcé dont la valeur globale est égale ou supérieure à 250 000 dollars, les contingents doivent présenter au chef de l'administration de la mission un rapport expliquant en détail les circonstances dans lesquelles l'incident s'est produit et une liste du matériel majeur perdu ou endommagé. UN 20 - عند تعرُّض المعدَّات الرئيسية للفقد أو التلف نتيجة لأعمال عدائية أو تخل قسري بحيث تصل القيمة الإجمالية للفقد أو التلف إلى 000 250 دولار أو أكثر تقدِّم الوحدات إلى مدير/رئيس دعم البعثة في البعثة تقريراً يحدِّد تفاصيل الظروف ويتضمن قائمة بالمعدَّات الرئيسية التي تعرَّضت للفقد أو التلف.
    2. Niveaux de remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé UN ٢ - مستويات التسديد نظير فقدان المعدات أو تلفها في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    2. Niveau de remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé UN ٢ - مستويات التســديد نظير الفقــد أو التلف فــي حالة اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    ii) En cas de perte ou de détérioration de matériel lourd due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé, les pays fournissant des contingents assumeront la responsabilité de chacun des articles dont la juste valeur marchande générique se situe au-dessous du seuil; UN ' ٢ ' في حالات فقد أو تلف معدات رئيسية من جراء عمل عدائي وحيد أو التخلي القسري عنها، تتحمل البلدان المساهمة بقوات المسؤولية عن كل بند من المعدات تكون سعر السوق المجزي بالنسبة له أقل من هذه العتبة؛
    b) En cas de perte ou de détérioration due à un acte d'hostilité ou à un abandon forcé : UN )ب( في حالات الفقد أو التلف الناجمة عن عمل عدائي أو التخلي القسري:
    e) Examen de la proposition tendant à abaisser le seuil de remboursement applicable en cas de perte ou de détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité ou à un abandon forcé (question soulevée par un État Membre). Coordination : Bangladesh (appuyé par l'Afrique du Sud et la Turquie); UN (هـ) النظر في الاقتراح بخفض القيمة الدنيا للسداد في حالات تلف أو فقد المعدات الرئيسية نتيجة لعمل عدائي أو التخلي القسري عنها (أثارتها إحدى الدول الأعضاء): بنغلاديش، تدعمها تركيا وجنوب أفريقيا؛
    Niveaux de remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé (par. 66 du rapport du Groupe de travail) UN مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري )الفقرة ٦٦ من تقرير الفريق العامل(
    a) L’Assemblée générale souhaitera peut-être envisager de plafonner le montant des demandes de remboursement en cas de perte de matériel appartenant aux contingents consécutive à des actes d’hostilité ou à un abandon forcé. UN )أ( قد ترغب الجمعية العامة في النظر في وضع حد أقصى للمطالبات المتعلقة بفقد المعدات المملوكة للوحدات بسبب اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more