"ou être" - Translation from French to Arabic

    • أو أن
        
    • أو يمكن
        
    • أو قد
        
    • أو تكون
        
    • أو يكون
        
    • أو ينبغي
        
    • أَو يَكُونُ
        
    • أو أكون
        
    • أو يتم
        
    • أو تناوله
        
    • أو تدرج أيضا
        
    • أم ندعها
        
    • أم ينبغي
        
    • أو التورط
        
    • أو يعتبر
        
    Ces entrées de capitaux peuvent être soumises à une taxe spéciale ou être limitées aux transactions effectuées dans le cadre d'un marché double. UN وبذلك، يمكن أن تخضع هذه التدفقات الوافدة لضرائب خاصة أو أن تقتصر على تعاملات تتم من خلال سوق ذات مستويين.
    Mais je veux pas que vous croyiez devoir faire quelque chose ou prendre soin de moi, ou être mon père, quoi que ce soit. Open Subtitles لكنّي لا أريدك أن تشعر أن عليك فعل شيء أو ألإعتناء بي أو أن تكون أبي أو ما شبه
    Tout détenu devrait être traduit devant un tribunal et inculpé dans le respect de la loi, ou être libéré. UN وينبغي أن يحال كل شخص محتجز إلى محكمة وأن توجه له الاتهامات وفقاً للقانون، أو أن يطلق سراحه.
    Ce rapport, a-t-il indiqué, pourrait ensuite être acheminé par l'intermédiaire du Groupe de négociation ou être directement soumis au Conseil. UN وقال إنه يمكن بعد ذلك توجيه هذا التقرير من خلال فريق التفاوض أو يمكن تقديمه الى المجلس مباشرة.
    Ils peuvent être citoyens de deux États, ou être citoyens d'un État et vivre dans un autre. UN وقد يحملون جنسيتين، أو قد يكونوا مواطني دولة ويعيشون في أخرى.
    16. Les déchets de l'annexe I qui peuvent être constitués de POP, en contenir ou être contaminés par ces substances sont notamment les suivants : UN أمثلة من نفايات الملحق الأول التي يمكن أن تتكون من، تحتوي على أو تكون ملوثة بملوثات عضوية ثابتة:
    Les renseignements fournis pour l'analyse des risques dans un pays donné peuvent toutefois avoir été falsifiés ou être destinés à induire en erreur les douaniers. UN بيد أن البيانات المقدمة لتحليل المخاطر في بلد معين قد تتعرض للتزوير، أو يكون القصد منها تضليل موظفي الجمارك.
    Les restrictions au droit d'utiliser librement les langues minoritaires peuvent constituer, ou être perçues comme, une menace pour l'identité de la minorité. UN ويمكن أن يشكل تقييد حقوق الأقليات في استخدام لغاتها بحرية تهديداً لهوية الأقلية أو أن يفسر على أنه تهديد لها.
    Ces personnes auraient dû être jugées dans un délai raisonnable ou être libérées. UN فإما أن يحاكما في أجل معقول أو أن يُطلق سراحهما.
    Même si le temps passe, les crimes du Japon ne peuvent s'effacer naturellement ou être excusés d'une quelconque manière. UN ومع أن الزمن يمضي، فإن جرائم اليابان لا يمكن أن تتبدد بشكل طبيعي أو أن يصفح عنها بأي حال من الأحوال.
    Les jeunes ne veulent pas être tenus à l'écart ou être de simples fantassins pour les partis politiques. UN ولا يريد الشباب البقاء على الهامش أو أن يكونوا مجرد جنود بيد الأحزاب السياسية، بل يريدون أن يكونوا في صلب صانعي القرار.
    Une structure permanente doit se trouver sur un emplacement permanent sur le sol ou être fixée à quelque chose qui se trouve sur un tel emplacement. UN ويتطلب المبنى الدائم موقعا دائما على الأرض أو أن يلحق بشيء في هذا الموقع.
    Chaque élément constitutif des grands emballages en bois naturel doit être constitué d'une seule pièce ou être équivalent. UN ويجب أن يتكون كل جزء من العبوة الكبيرة من قطعة واحدة أو أن يكون معادلاً لقطعة واحدة.
    Au terme d'une absence pour incapacité de travail dûment certifiée par l'IGSS, l'employée doit reprendre son précédent emploi ou être affectée à un emploi équivalent sans perte de salaire. UN وعند انتهاء عجز العاملات عن العمل، الذي تشهد عليه المؤسسة الغواتيمالية للضمان الاجتماعي، يجب أن تعود العاملات إلى وظائفهن السابقة أو أن تسند إليهن أعمال مماثلة بنفس الأجر.
    Ces recommandations peuvent porter sur des cas précis ou être de caractère plus général. UN ويمكن أن تكون لهذه التوصيات علاقة بحالات محددة أو يمكن أن تكون ذات طابع أعم.
    Tout homme et toute femme peut en son nom propre intenter un procès ou être poursuivi en justice. UN وأي رجل أو إمرأة يمكن أن يقاضي أو يمكن مقاضاته باسمه أو باسمها.
    La responsabilité peut en revenir pour une part à d'autres unités ou être répartie entre plusieurs secteurs fonctionnels. UN فقد تشاطرها في المساءلة عدة وحدات غير راعية أو قد تتوزع هذه المساءلة على قطاعات مختلفة في المنظمة.
    L'exécution du contrat peut être assujettie à l'autorité des tribunaux ou être régie par une législation spéciale. UN وتنفَّذ تلك الترتيبات قانوناً باللجوء إلى المحاكم أو قد تخضع لهيئة قانونية غير قضائية.
    Ils peuvent être liés à des faits historiques appartenant désormais au passé ou être actuels. UN فقد تكون متصلة بوقائع ماضٍ غابر أو تكون حالية.
    :: La personne divorcée doit avoir 65 ans ou être handicapée à 67 % ou plus et incapable de travailler. UN :: لا بد أن يكون الشخص المطلق قد بلغ سن 65 سنة أو يكون عاجزا عن العمل بنسبة 67 في المائة أو أكثر.
    70. De même, on ne peut que souscrire à la recommandation formulée dans l'étude des traités selon laquelle les mesures qui risqueraient d'aggraver les situations de conflit existantes ou d'engendrer de nouveaux conflits devraient être évitées ou être immédiatement suivies d'un moratoire sine die. UN 70- وعلى غرار ذلك، فلا يسع المرء إلا أن يتفق مع توصية المعاهدات بأن الإجراءات التي يحتمل أن تزيد حالات المواجهة القائمة سوءً أو أن تتمخض عن نزاعات جديدة هي إجراءات ينبغي تفاديها، أو ينبغي تعليقها على الفور إلى أجل غير مسمى.
    C'est tuer ou être tué dehors. Open Subtitles هو يَذْبحُ أَو يَكُونُ مَذْبُوحاً هناك.
    Je n'ai pas pu la voir grandir, ou partager ses secrets, ou être sa mère. Open Subtitles لم أراقبها وهي تكبُر أو أشاركها أسرارها أو أكون أماً صالحة لها
    Le truc qui craint à propos des sentiments est que tu réalises combien tu peux blesser quelqu'un ou... être blessée. Open Subtitles لأن ما يعيب المشاعر هو أنك تدرك لأي درجة يمكنك إيذاء أحدهم أو يتم إيذاءك
    On s'est demandé si cette notion devait être intégrée dans la définition de la " tentative " , ou être traitée séparément dans le Statut. UN وقد أثيرت أسئلة بشأن ما إذا كان ينبغي إدراج مفهوم " اﻹقلاع عن الجريمة " في تعريف " الشروع " ، أو تناوله بصورة منفصلة في النظام.
    Les rectifications doivent être rédigées dans une des langues de travail. Elles doivent être présentées dans un mémorandum et/ou être portées sur un exemplaire du compte rendu. Il convient de les adresser au chef du Service de la traduction et de l'édition, bureau D0710. UN وينبغي أن تقدم التصويبات بإحدى لغات العمل ، وأن توضع في مذكرة و/أو تدرج أيضا في نسخة من المحضر ، كما ينبغي أن ترسل إلى رئيس دائرة الترجمة والتحرير ، مركز فيينا الدولي ، النمسا : Chief, Translation and Editorial Service, Room DO710, Vienna International Centre .
    La nature : avoir ou être? UN باء - احتياجنا للطبيعة: أن نمتلكها أم ندعها
    Aucune décision n'a été prise sur le point de savoir si cette disposition, au cas où elle serait retenue, devrait figurer dans le corps même du texte, ou être présentée dans une note de bas de page ou dans un guide pour l'incorporation des dispositions types, en tant que suggestion adressée aux États désireux de l'adopter. UN ولم يكن هناك اتفاق على ما إن كان ينبغي أن يرد الحكم، إذا أبقي عليه، في متن النص أم ينبغي أن يعرض في حاشية أو في دليل اشتراع بصفة اقتراح للدول التي قد ترغب في اشتراع الحكم.
    Par la contrainte, suite à des pressions sociales ou en raison de la promesse d'une récompense financière, ils risquent d'être recrutés ou manipulés pour détenir ou livrer de la drogue ou des armes, perpétrer des délits mineurs, mendier dans les rues ou être impliqués dans d'autres activités d'exploitation. UN ومن خلال القسر أو الضغوط الاجتماعية أو الوعد بالمكافأة المالية، يتعرضون إلى مخاطر تجنيدهم ودفعهم إلى حيازة المخدرات أو الأسلحة أو نقلها، أو ارتكاب الجرائم الصغرى، أو التسول في الشوارع، أو التورط في أنشطة استغلالية أخرى.
    Car, à défaut d'une convention, elle pourrait valablement revendiquer une base coutumière ou être considérée comme un principe général de droit. UN لأنه في حالة عدم وجود اتفاقية، يمكن لهذا الشرط أن يستند إلى قاعدة عرفية أو يعتبر مبدأ عاما في القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more