Ces données ont-elles été obtenues par réfraction ou analyse de vitesse à l'aide de données obtenues grâce à des systèmes multicanaux, ou de bouées sonores? | UN | هل تم الحصول على هذه البيانات بواسطة الانكسار، أو تحليل السرعة من بيانات متعددة القنوات، أو من عوامات؟ |
Le contractant n'a transmis aucune donnée brute ou analyse relatives aux études environnementales menées durant la période considérée. | UN | ولم تقدم أي بيانات أولية أو تحليل للأعمال البيئية التي نُفذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Elle voudrait savoir si le Gouvernement procède à une étude ou analyse de cette question, comme le Comité l'a recommandé auparavant. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تقوم بأي دراسة أو تحليل لذلك الموضوع، على نحو ما أوصت به اللجنة من قبل. |
Or, au moment de la vérification, le Bureau n'a pu fournir à ce propos aucune donnée ou analyse. | UN | ومع ذلك، لم يتمكن المكتب من إتاحة أية بيانات أو تحليلات ذات صلة إبان عملية المراجعة. |
Elle devrait permettre aussi d'accélérer le dépouillement des données d'inventaire quand le secrétariat procède aux compilations annuelles ou analyse les questions méthodologiques. | UN | ومن المفروض أن تسهّل هذه المعلومات أيضاً القيام في الوقت المناسب بتوضيح بيانات الجرد عندما تعد الأمانة التجمعيات السنوية لقوائم الجرد أو عندما تقيّم المسائل المنهجية. |
Aucune autre référence à la problématique hommes-femmes ou analyse en rapport avec cette thématique n'existe dans le document de même qu'aucune information supplémentaire n'est apportée sur les rôles et les besoins des femmes en tant que vecteurs de changement, victimes/survivantes. | UN | وليس هناك تحليلات أو إشارات أخرى لنوع الجنس. وليس هناك تفاصيل أخرى بشأن أدوار النساء واحتياجاتهن كعوامل تغيير وضحايا/باقين على قيد الحياة. |
24. Il est arrivé plusieurs fois que des propositions de suppression de postes ne soient accompagnées d'aucune explication ou analyse. | UN | ٢٤ - ثم نوه إلى عدد من الحالات التي توجد فيها مقترحات بإلغاء وظائف دون أن يرفق معها أي إيضاح أو تحليل. |
a. Surveillance des processus industriels, contrôle de qualité ou analyse des propriétés des matériaux; | UN | أ - رصد العمليات الصناعية، أو مراقبة الجودة، أو تحليل خصائص المواد؛ أو |
Il déplore qu'aucune évaluation ou analyse d'impact n'ait été réalisée au sujet des politiques, programmes et plans d'action passés sur l'égalité entre les sexes et que les mesures correctives nécessaires n'aient pas été prises. | UN | وتشير مع القلق أيضا إلى أنه لم يتم إجراء أي تقييم أو تحليل أثر السياسات والبرامج وخطط العمل الماضية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين كما لم تتخذ التدابير التصحيحية اللازمة. |
Il déplore qu'aucune évaluation ou analyse d'impact n'ait été réalisée au sujet des politiques, programmes et plans d'action passés sur l'égalité entre les sexes et que les mesures correctives nécessaires n'aient pas été prises. | UN | وتشير مع القلق أيضا إلى أنه لم يتم إجراء أي تقييم أو تحليل أثر السياسات والبرامج وخطط العمل الماضية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين كما لم تتخذ التدابير التصحيحية اللازمة. |
72. Lorsqu'il a examiné les propositions concernant les différents chapitres du budget, au chapitre II, le Comité consultatif a fait observer plusieurs fois qu'aucune explication ou analyse n'était fournie pour justifier les diminutions proposées, en particulier en ce qui concerne les postes. | UN | ٢٧ - وعندما استعرضت اللجنة الاستشارية، في الفصل الثاني، المقترحات المتصلة بكل باب من أبواب الميزانية، أشارت في مناسبات عدة إلى عدم وجود شرح أو تحليل للتخفيضات المقترحة، ولا سيما فيما يخص الوظائف. |
72. Lorsqu'il a examiné les propositions concernant les différents chapitres du budget, au chapitre II, le Comité consultatif a fait observer plusieurs fois qu'aucune explication ou analyse n'était fournie pour justifier les diminutions proposées, en particulier en ce qui concerne les postes. | UN | ٢٧ - وعندما استعرضت اللجنة الاستشارية، في الفصل الثاني، المقترحات المتصلة بكل باب من أبواب الميزانية، أشارت في مناسبات عدة إلى عدم وجود شرح أو تحليل للتخفيضات المقترحة، ولا سيما فيما يخص الوظائف. |
Il s'est également déclaré disposé, le cas échéant, à apporter son concours au Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme créé en vertu de la résolution 1995/32 de celle-ci, pour toute clarification ou analyse conceptuelle concernant le projet de déclaration. | UN | وأعرب أيضاً عن ارادته في مساعدة الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المنشأ بموجب قرار اللجنة ٥٩٩١/٢٣، إذا طلب منه ذلك، في أي توضيح أو تحليل مفاهيمي يتعلق بمشروع اﻹعلان. |
Il ne contient aucune nouvelle recommandation ou analyse qui conduirait le Comité consultatif à formuler une conclusion différente de celle qu'il a exprimée dans son précédent rapport. | UN | ولم تقدم توصيات أو تحليلات جديدة من شأنها أن تؤدي باللجنة الاستشارية إلى استخلاص نتيجة مختلفة عن تلك المعرب عنها في التقرير السابق. |
Il ne contient aucune nouvelle recommandation ou analyse qui conduirait le Comité consultatif à formuler une conclusion différente de celle qu'il a exprimée dans son précédent rapport3. | UN | ولم تقدم توصيات أو تحليلات جديدة من شأنها أن تؤدي باللجنة الاستشارية إلى استخلاص نتيجة مختلفة عن تلك المعرب عنها في التقرير السابق)٣(. |
161. Le Groupe de travail s'est déclaré disposé à coopérer, en tant que groupe d'experts, à toute clarification ou analyse conceptuelles pouvant être utiles au groupe de travail établi par la Commission des droits de l'homme en vue de poursuivre l'élaboration du projet de déclaration. | UN | ١٦١- وأعرب الفريق العامل عن استعداده للتعاون كهيئة خبراء في أية تفسيرات أو تحليلات مفاهيمية من شأنها أن تساعد الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان على مزيد من العمل على مشروع اﻹعلان. |
Elle devrait permettre aussi d'accélérer le dépouillement des données d'inventaire quand le secrétariat procède aux compilations annuelles ou analyse les questions méthodologiques. | UN | ومن المفروض أن تسهّل هذه المعلومات أيضاً القيام في الوقت المناسب بتوضيح بيانات الجرد عندما تعد الأمانة التجمعيات السنوية لقوائم الجرد أو عندما تقيّم المسائل المنهجية. |
Elle devrait permettre aussi d'accélérer le dépouillement des données d'inventaire quand le secrétariat procède aux compilations annuelles ou analyse les questions méthodologiques. | UN | ومن المفروض أيضاً أن تسهّل هذه المعلومات القيام في الوقت المناسب بتوضيح بيانات الجرد عندما تعد الأمانة التجميعات السنوية لقوائم الجرد أو عندما تقيّم المسائل المنهجية. |
Ces informations devraient permettre aussi d'accélérer le dépouillement des données d'inventaire quand le secrétariat procède aux compilations annuelles ou analyse les questions méthodologiques. | UN | ومن المفروض أيضاً أن تسهل هذه المعلومات القيام في الوقت المناسب بتوضيح بيانات الجرد عندما تعد الأمانة التجميعات السنوية لقوائم الجرد أو عندما تقيّم المسائل المنهجية. |
Comme les analyses et les informations portent spécifiquement sur tel pays ou tel conflit, toute information erronée ou analyse incorrecte peut nuire à la capacité de réaction de l'Organisation, ce qui est préoccupant. | UN | 52 - وبالنظر إلى أن هذه المنتجات التحليلية والإعلامية تخص بلدانا أو صراعات بعينها، فإن المكتب يلاحظ بقلق أن تقديم أي تحليلات أو معلومات رديئة قد يؤثر سلبا في قدرة المنظمة على الاستجابة بالطريقة المناسبة. |