Notre collègue de l'Algérie a mentionné le dilemme auquel nous faisons face: approche globale ou approche progressive. | UN | وقد ذكر زميلنا من الجزائر المأزق الذي نواجهه: إما اتباع نهج شامل أو نهج تدريجي. |
Toute initiative ou approche collective visant à promouvoir la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT devra être envisagée dans la perspective plus large de la lutte antivectorielle et antipaludique et coordonnée avec ses objectifs. | UN | وينبغي النظر إلى أية مبادرة أو نهج جماعي لدعم تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي في السياق الأوسع لبرامج مكافحة ناقلات الأمراض ومكافحة الملاريا والتنسيق معها. |
L'étude suggère également la manière dont chaque principe ou approche devrait être intégré(e) dans la Stratégique politique globale du SAICM. Enfin, elle identifie des mesures concrètes découlant de ce principe ou de cette approche. | UN | كما تقترح الدراسة كيفية معالجة كل مبدأ أو نهج في نطاق استراتيجية السياسة العليا للنهج الاستراتيجي وتحدد التدابير العملية التي قد يكون للمبدأ أو النهج صلة بها. |
Rapports d'évaluation thématiques et méthodologiques (approche normale ou approche accélérée) | UN | تقارير التقييم المواضيعية والمنهجية (استناداً إلى نهج قياسي أو نهج مسار سريع) |
Documentation complémentaire pour les évaluations thématiques et méthodologiques (approche normale ou approche accélérée) | UN | موجز التقييم المواضيعي والمنهجي لمقرري السياسات (استناداً إلى نهج قياسي أو نهج مسار سريع) |
Rapports d'évaluation thématiques et méthodologiques (approche normale ou approche accélérée) | UN | تقارير التقييم المواضيعية والمنهجية (استناداً إلى نهج قياسي أو نهج مسار سريع) |
Documentation complémentaire pour les évaluations thématiques et méthodologiques (approche normale ou approche accélérée) | UN | موجز التقييم المواضيعي والمنهجي لمقرري السياسات (استناداً إلى نهج قياسي أو نهج مسار سريع) |
37. Les experts sont convenus que des stratégies électroniques constituaient la clef de voûte d'une stratégie ou approche mondiale des TIC au service du développement. | UN | 37- وأقر الخبراء بأن الاستراتيجيات الإلكترونية تشكل حجر الزاوية ل " تكنولوجيا عالمية للمعلومات والاتصالات لوضع استراتيجية أو نهج إنمائي " . |
Rapports d'évaluation thématiques et méthodologiques (approche normale ou approche accélérée) | UN | تقارير التقييم المواضيعية والمنهجية (استناداً إلى نهج قياسي أو نهج مسار سريع) |
Documentation complémentaire pour les évaluations thématiques et méthodologiques (approche normale ou approche accélérée) | UN | موجز التقييم المواضيعي والمنهجي لمقرري السياسات (استناداً إلى نهج قياسي أو نهج مسار سريع) |
Dans certains cas, tels que la cybercriminalité et la pornographie enfantine, le secteur privé devrait être un partenaire décisif dans le cadre de toute stratégie ou approche nationale en matière de lutte contre ces types d'infractions. | UN | وفي بعض الحالات، مثل الجريمة السيبرانية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، يجب أن يكون القطاع الخاص شريكا رئيسيا في أيِّ استراتيجية وطنية أو نهج وطني للتصدِّي لتلك الجرائم.() |