"ou aux fins" - Translation from French to Arabic

    • أو لأغراض
        
    • أو بغرض
        
    • أو كمدخل
        
    • أو لغرض
        
    • وفي أغراض
        
    L'Union européenne est d'avis que, lorsqu'on a recours à des avions d'affaires, il doit être clair qu'aucun autre moyen de transport commercial ne peut être utilisé à des fins officielles ou aux fins d'évacuation sanitaire. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي أن يكون واضحا، قبل التعاقد على خدمات توفير الطائرات النفاثة الخاصة، أنه لا يوجد نقل تجاري بديل للأغراض الرسمية أو لأغراض الإجلاء الطبي.
    Néanmoins, ces informations peuvent être divulguées ou reçues comme éléments de preuve dans la mesure exigée par la loi ou aux fins de l'application ou de l'exécution de l'accord issu de la conciliation. UN غير أنه يجوز إفشاء تلك المعلومات أو قبولها كدليل بحسب ما يكون ذلك لازما بمقتضى القانون أو لأغراض تنفيذ اتفاق تسوية أو انفاذه.
    Néanmoins, ces informations peuvent être divulguées ou reçues comme éléments de preuve dans la mesure exigée par la loi ou aux fins de l'application ou de l'exécution de l'accord issu de la conciliation. UN غير أنه يجوز إفشاء تلك المعلومات أو قبولها كدليل طالما كان ذلك لازما بمقتضى القانون أو لأغراض تنفيذ اتفاق تسوية أو انفاذه.
    c) Sollicite des biens au titre d'un groupe terroriste ou aux fins de la commission d'un acte terroriste UN (ج) جمع الممتلكات لفائدة جماعة إرهابية أو بغرض ارتكاب عمل إرهابي؛
    48. On pourrait recourir à l'application de paramètres d'inventaire moyens concernant un groupe de pays présentant des caractéristiques comparables dans le secteur considéré afin de corriger tout paramètre d'inventaire (coefficient d'émission par exemple) qui ne serait pas jugé conforme au guide des bonnes pratiques du GIEC, ou aux fins de la méthode de niveau 1 du GIEC. UN 48- يمكن تطبيق بارامترات جرد متوسطة من مجموعة من البلدان لها ظروف وطنية متشابهة بالنسبة للقطاع المشمول بالجرد لتصحيح أي بارامتر جرد (مثل معامل الانبعاث) يتبين أنه لا يتفق مع إرشادات الممارسة الجيدة، أو كمدخل في طريقة المستوى 1 للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    De même, le Comité pourrait, selon les circonstances, juger bon de se former ou d'exprimer une opinion sur une réserve aux fins d'interroger un État partie sur les rapports présentés par lui en vertu de l'article 40 ou aux fins de faire connaître ses propres conclusions. UN وبالمثل، قد ترى اللجنة من الملائم، حسب الظروف، أن تكوﱢن رأيا بشأن تحفظ ما أو تعرب عن رأيها بشأنه لغرض استجواب دولة طرف ما في تقاريرها التي تقدمها بموجب المادة ٤٠ أو لغرض إبلاغ استنتاجاتها الخاصة.
    e) Un état de la quantité de nodules polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation. UN (هـ) بيان بكمية العقيدات المتعددة المعادن التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de nodules polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation. UN (هـ) بيان بكمية العقيدات المتعددة المعادن التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de sulfures polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) وبيان بكمية الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de sulfures polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) وبيان بكمية الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité d'encroûtements colbatifères prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) بيان بكمية قشور الكوبالت التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de sulfures polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) وبيان بكمية الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    Quiconque se rend coupable de l'un ou de plusieurs des actes suivants aux fins d'abuser sexuellement d'une personne, ou aux fins de travail forcé ou bien dans le but de lui prélever un ou plusieurs organes sera puni pour traite des êtres humains d'une peine de prison de huit ans au maximum : UN أي شخص يحكم بإدانته لارتكابه واحداً أو أكثر من الأفعال التالية، لغرض استخدام شخص جنسياً أو لأغراض العمل القسري أو لاستئصال أعضائه/أعضائها يعاقب على الاتجار بالبشر بالسجن لمدة أقصاها ثماني سنوات: -
    Si dans la plupart des affaires relatives aux mineurs en conflit avec la loi, les mineurs sont très souvent libérés dès que se présentent les parents ou tuteurs, la détention provisoire des adultes peut être prolongée selon les besoins de l'enquête ou aux fins d'assurer la protection de l'individu sur décision du parquet. UN ولئن كان يجري في كثير من الأحيان إخلاء سبيل القصَّر الجانحين في أغلبية القضايا المتصلة بهم بمجرد مثول والديهم أو أولياء أمورهم، فيجوز تمديد الاحتجاز المؤقت للكبار وفقاً لضرورات التحقيق أو لأغراض كفالة حماية الفرد بناءً على قرار من النيابة.
    e) Un état de la quantité d'encroûtements cobaltifères prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) بيان بكمية قشور الكوبالت التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité (de sulfures polymétalliques) (d'encroûtements cobaltifères) prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) وبيان بكمية (الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن) (القشور الغنية بالكوبالت) التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de sulfures polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) وبيان بكمية الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    La loi n° 656/2002 incrimine le fait pour toute personne, sachant que le bien est d'origine illicite, de le convertir ou de le transférer à des fins de recel ou aux fins d'en déguiser l'origine illicite, ou d'aider toute personne impliquée dans la commission de l'infraction à échapper aux poursuites. UN يجرّم القانون رقم 656/2002 أيَّ شخص يقوم بتحويل الممتلكات أو نقلها، وهو على علم بمصدرها غير المشروع، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو بغرض مساعدة أيِّ شخص متورّط على اجتناب المحاكمة.
    49. On pourrait recourir à l'application de paramètres d'inventaire moyens concernant un groupe de pays présentant des caractéristiques comparables dans le secteur considéré afin de corriger tout paramètre d'inventaire (coefficient d'émission, par exemple) qui ne serait pas jugé conforme au guide des bonnes pratiques du GIEC, ou aux fins de la méthode de niveau 1 du GIEC. UN 49- يمكن تطبيق بارامترات جرد متوسطة من مجموعة من البلدان لها ظروف وطنية متشابهة بالنسبة للقطاع المشمول بالجرد لتصحيح أي بارامتر جرد (مثل معامل الانبعاث) يتبين أنه لا يتفق مع إرشادات الممارسة الجيدة، أو كمدخل في طريقة المستوى 1 للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    De même, le Comité pourrait, selon les circonstances, juger bon de se former ou d'exprimer une opinion sur une réserve aux fins d'interroger un État partie sur les rapports présentés par lui en vertu de l'article 40 ou aux fins de faire connaître ses propres conclusions. UN وبالمثل، قد ترى اللجنة من الملائم، حسب الظروف، أن تكوﱢن رأيا بشأن تحفظ ما أو تعرب عن رأيها بشأنه لغرض استجواب دولة طرف ما في تقاريرها التي تقدمها بموجب المادة ٤٠ أو لغرض إبلاغ استنتاجاتها الخاصة.
    Elles ont demandé de faire meilleur usage des résultats des évaluations, surtout au niveau régional, que ce soit comme apprentissage pour améliorer les performances ou aux fins d'établissement de rapports et de planification des activités. UN ودعت هذه الوفود إلى تحسين استخدام نتائج التقييم، وخاصة على المستوى الإقليمي، كأداة للتعلم من أجل تحسين الأداء، وفي أغراض تقديم التقارير والتخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more