Aucun organisme unique ou catégorie d'acteurs ne dispose des connaissances et capacités nécessaires pour améliorer globalement la gestion des forêts. | UN | ولا تمتلك وكالة واحدة أو فئة واحدة من الجهات الفاعلة المعرفة والقدرة على تعزيز إدارة الغابات على الصعيد العالمي. |
D'autres éléments plus généraux et qui ne se rapportent pas spécifiquement à une certaine classe ou catégorie devraient aussi être utilisés. | UN | كما ينبغي استخدام العناصر العامة غير المتصلة بنوع معين أو فئة معينة من الخطر. |
Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par catégorie économique ou catégorie spéciale de pays, 1994 44 | UN | المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة حسب فئة البلد أو المركز الاقتصادي أو المركز الخاص، ١٩٩٤ |
des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par catégorie économique ou catégorie spéciale de pays, 1994 45 | UN | نصيب الفرد من المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة حسب فئة البلد أو المركز الاقتصادي أو المركز الخاص، ١٩٩٤ |
Répartition des employés du Ministère des relations extérieures par carrière ou catégorie | UN | توزيع موظفي وزارة الخارجية بحسب المهنة أو الفئة |
Déchets contenant une ou plusieurs substances classées comme cancérogènes (catégorie 1 ou catégorie 2) conformément à la législation sur les produits chimiques à une concentration supérieure à 0,1 % en masse. | UN | نفايات يحتوي أكثر من 1, في المائة من كتلتها على مادة أو أكثر من المواد المصنفة كمسرطنات (الفئة 1 أو الفئة 2) طبقاً للتشريع الكيميائي. |
Mais le fait de devenir partie au statut n'impliquerait pas en soi l'acceptation de la compétence de la cour pour telle ou telle infraction ou catégorie d'infractions. | UN | لكن الانضمام إلى النظام اﻷساسي لا يعني في حد ذاته قبول اختصاص المحكمة في جرائم معينة أو فئات معينة من الجرائم. |
La législation canadienne interdit expressément de refuser de vendre un produit à une personne ou catégorie de personnes en raison de leur politique de prix bas Loi sur la concurrence, 1986, art. 37.3 6). | UN | ويحظر التشريع الكندي صراحة رفض توريد منتج ما لشخص أو طائفة أشخاص بسبب سياسة تسعيرهم المنخفض)٢٢١(. |
De ce point de vue, il nous semble que nous devons éluder l'examen du veto dans l'abstrait, en tant que privilège ou catégorie en soi. | UN | ومن تلك الزاوية، نرى أنه لا ينبغي أن يناقش حق النقض نظريا، بوصفه ميزة أو فئة في حد ذاتها وقائمة بذاتها. |
D'autres éléments plus généraux et qui ne se rapportent pas spécifiquement à une certaine classe ou catégorie devraient aussi être utilisés, les cas échéant. | UN | كما ينبغي استخدام العناصر العامة التي لا تتصل على وجه التحديد برتبة أو فئة خطر معينة، حيثما كانت ذات صلة. |
10. Un protocole peut être ouvert uniquement à un groupe ou catégorie déterminé d'Etats et non à l'ensemble des parties à la convention d'origine. | UN | ٠١- ويمكن أن يكون البروتوكول مقصورا على مجموعة أو فئة معينة من الدول بدلا من أن يكون مفتوحا ﻷي طرف في الاتفاقية اﻷصلية. |
La loi relative à l'immigration et aux passeports habilite le Gouverneur général, agissant en toute discrétion, à interdire par voie d'arrêté l'entrée en Antigua-et-Barbuda à tout étranger ou catégorie d'étrangers. | UN | ويتضمن قانون الهجرة والجنسية أحكاماً تمكِّن الحاكم العام، وفقا لتقديره المطلق، من إصدار أمر حظر دخول أجنبي أو فئة من الأجانب إلى أنتيغوا وبربودا. |
Le mémorandum d'accord précise également les spécifications et la quantité de chaque article et/ou catégorie de soutien logistique autonome à fournir à la mission ainsi que le montant à rembourser. | UN | كما أن مذكرة التفاهم تحدد مواصفات وكمية كل صنف من الأصناف و/أو فئة من فئات التغطية الذاتية للاحتياجات التي ستزود بها البعثة والمبلغ الذي يتعين تسديده. |
par catégorie économique ou catégorie spéciale de pays, 1994 | UN | حسب فئة البلد أو المركز الاقتصادي أو المركز الخاص، ١٩٩٤ |
par catégorie économique ou catégorie spéciale de pays, 1993 | UN | حسب فئة البلد أو المركز الاقتصادي أو المركز الخاص، ١٩٩٣ |
Tableau B-7 Dépenses engagées par le système des Nations Unies au titre des activités opérationnelles en faveur de pays en développement, par catégorie économique ou catégorie spéciale de pays, 1992 | UN | الجدول باء - ٧ - المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة لصالح البلدان النامية حسب فئة المركز الاقتصادي أو المركز الخاص للبلد، ١٩٩٢ |
Dépenses par habitant engagées par le système des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par catégorie économique ou catégorie spéciale de pays, 1992 53 | UN | باء - ٨ - نصيب الفرد من المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة حسب فئة المركز الاقتصادي أو المركز الخاص للبلد، ١٩٩٢ |
Tableau B-8 Dépenses par habitant engagées par le système des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par catégorie économique ou catégorie spéciale de pays, 1992 | UN | الجدول باء - ٨ - نصيب الفرد من المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة حسب فئة المركز الاقتصادي أو المركز الخاص للبلد، ١٩٩٢ |
Déchets contenant une ou plusieurs substances classées comme mutagènes (catégorie 1 ou catégorie 2) conformément à la législation sur les produits chimiques à une concentration supérieure à 0,1 % en masse. | UN | نفايات يحتوي أكثر من 1, في المائة من كتلتها على مادة أو أكثر من المواد المصنفة كمطفرات (الفئة 1 أو الفئة 2) طبقاً للتشريع الكيميائي. |
Carrière ou catégorie | UN | المهنة أو الفئة |
< < Les substances sont affectées à l'une des catégories de cette classe de danger, Catégorie 1 (lésions oculaires graves) ou catégorie 2 (irritation oculaire), comme suit: | UN | " توزع المواد في واحدة من الفئات داخل رتبة الخطورة هذه، أي الفئة 1 (تلف العين الشديد) أو الفئة 2 (تهيج العين)، كما يلي: |
On a considéré en même temps que la définition n'excluait pas du champ d'application de la Loi type toute personne ou catégorie de personnes présumée être visée par celle-ci. | UN | وفي الوقت نفسه، اعتبر أن التعريف لا يستبعد من مجال سريان القانون النموذجي أي أشخاص أو فئات من اﻷشخاص الذين يفترض أن القانون النموذجي يشملهم. |
La législation canadienne interdit expressément de refuser de vendre un produit à une personne ou catégorie de personnes en raison de leur politique de prix bas Loi sur la concurrence, 1986, article 37.3 6). | UN | ويحظر التشريع الكندي صراحة رفض توريد منتج ما لشخص أو طائفة أشخاص بسبب سياسة تسعيرهم المنخفض)٠١١(. |