"ou composants" - Translation from French to Arabic

    • أو مكونات
        
    • أو المكونات
        
    Dans certains cas, les sous-ensembles ou composants ont été marqués séparément. UN وفي بعض الحالات، جرى توسيم نظم مرعية أو مكونات بشكل مستقل.
    Il convient de vérifier le bon fonctionnement et d'évaluer la présence de substances ou composants dangereux. UN وينبغي اختبار الصلاحية، وتقييم وجود مواد أو مكونات خطرة.
    Les contributions peuvent notamment consister en spécifications fonctionnelles ou techniques ou en d'autres documents ou code de programmation pour systèmes ou composants de système. UN وعلى وجه التحديد، يمكن أن تتخذ الإسهامات شكل مواصفات وظيفية أو تقنية، أو غير ذلك من الوثائق أو قواعد البرمجة للأنظمة أو مكونات الأنظمة.
    :: Les pièces ou composants spécifiquement et exclusivement conçus pour la maintenance de ces catégories d'armes; UN الأجزاء أو المكونات المصممة خصيصا وحصريا لصيانة هذه الفئات من الأسلحة؛
    9.A.5. Systèmes de propulsion de fusées à propergol liquide contenant l'un des systèmes ou composants visés au paragraphe 9.A.6 UN 9- ألف- 5 نظم دفع الصواريخ بالوقود السائل، التي تتضمن أيا من النظم أو المكونات التي يقتضي البند 9-ألف-6 استعراضها.
    Le Maroc et la Turquie ont des liens régionaux solides avec l'Europe et disposent d'une maind'œuvre abondante capable de produire des articles ou composants incorporant beaucoup de maind'œuvre pour un coût compétitif. UN إذ يتمتع كل من المغرب وتركيا بروابط إقليمية قوية مع أوروبا ولديهما قوة عاملة هائلة باستطاعتها صنع منتجات أو مكونات بأسلوب كثيف العمالة وبسعر تنافسي.
    ii) Les biens exportés du Japon entrant comme matières premières ou composants dans la production de biens autres que ceux visés à l'alinéa i ci-dessus, sont considérés comme entièrement obtenus dans le pays bénéficiaire. UN `2` أية سلع مصدرة من اليابان استُخدمت كجزء من مواد خام أو مكونات من أجل إنتاج أية سلع منتجة غير السلع المنصوص عليها في الفقرة 1 أعلاه، يعتبر أن هذه السلع قد تم الحصول عليها كلياً في ذلك البلد.
    Accorder une dérogation pour l'utilisation, la vente, l'offre de vente et l'importation des produits manufacturés ci-après : semi-conducteurs ou composants similaires de circuits électroniques ou autres circuits miniaturisés et films, papiers et clichés d'impression photographiques. UN استثناء استخدام وبيع والعرض للبيع واستيراد البنود المصنوعة التالية: شبه الموصل أو مكونات مماثلة من الأجهزة الإلكترونية أو الأجهزة المنمنمة الأخرى وأفلام التصوير وأوراق وألواح الطباعة؛
    En d'autres termes, tout pays bénéficiaire peut considérer les produits originaires d'un autre pays bénéficiaire comme pouvant entrer dans la fabrication de produits qu'il exportera au bénéfice du régime préférentiel en tant que produits non " entièrement obtenus " dans le pays de fabrication, mais dans la fabrication desquels entrent des matières, constituants ou composants importés. UN وهذا يعني أنه يجوز لجميع البلدان المستفيدة المندرجة في مخطط نيوزيلندا أن تعتبر منتجات أي بلد آخر مستفيد من مخطط نيوزيلندا محتوىً مؤهلاً فيما يتعلق بمنتجات تلك البلدان المؤهلة للمعاملة التفضيلية، غير محصول عليه كلياً في ذلك البلد لكنه مصنوع بمواد أو قطع أو مكونات مستوردة.
    Il convient de vérifier le bon fonctionnement et d'évaluer la présence de substances ou composants dangereux [communément connus]. UN وينبغي اختبار الصلاحية وتقييم وجود مواد أو مكونات خطرة [معروفة بصورة شائعة] .
    Tout comme pour les munitions, il n'est pas fait mention des pièces et/ou composants d'armes ou de systèmes d'armes, ni des produits et composants à double usage, dans le mandat des négociations ou dans l'objectif de la réglementation du commerce des armes. UN وكذلك الحال بالنسبة للذخائر، فإنه لا توجد أي إشارة لأجزاء و/أو مكونات الأسلحة أو أنظمة الأسلحة، أو السلع والمكونات المزدوجة الاستخدام في ولاية المفاوضات أو هدف تنظيم تجارة الأسلحة.
    En tant qu'élément d'une substance photosensible, y compris un générateur de photo-acides ou un surfactant; ou en tant qu'élément d'un revêtement anti-reflet utilisé dans un procédé photomicrolithographique pour produire des semi-conducteurs ou composants similaires de circuits électroniques ou autres circuits miniaturisés. UN كمكون لمادة مقاومة للضوء، بما في ذلك مولد حامض ضوئي أو خافض التوتر السطحي أو كمكون لطلاءات مضادات الانعكاسية لعمليات الليثوغرافية الضوئية لإنتاج أشباه موصلات أو مكونات مماثلة من الأجهزة الإلكترونية أو الأجهزة المنمنمة الأخرى؛
    d. Turbopompes ou composants de pompe à haute pression (supérieure à 17,5 MPa) ou leurs systèmes connexes d'entraînement par turbine à génération de gaz ou à cycle d'expansion; UN د - المضخات التوربينية التي تعمل بالضغط العالي( ما فوق 17.5 ميغا باسكال، أو مكونات المضخات، أو ما يرتبط بها من نظم التشغيل التوربيني الذي يتم من خلال دورة توليد الغاز أو دورة تمديده؛
    La Nouvelle—Zélande applique la règle des éléments provenant du pays donneur, c'est-à-dire qu'elle permet que les produits (matières, constituants ou composants) qu'elle a elle-même produits ou fabriqués soient considérés comme originaires du pays bénéficiaire. UN تطبق نيوزيلندا قاعدة محتوى البلد المانح للأفضليات بإتاحتها المجال لاعتبار المنتجات (من مواد أو قِطَع أو مكونات) التي تقوم هي بإنتاجها أو تصنيعها ناشئة في البلد المنتفع.
    c) Tout éventuel traité doit éviter de mentionner les pièces et/ou composants d'armes ou de systèmes d'armes et les produits et composants à double usage, dont l'inclusion peut créer de grands obstacles pour l'industrie civile et contrecarrer la réalisation des objectifs industriels de développement de nombreux États en développement. UN (ج) يتعين أن يتجنب في أي معاهدة محتملة إدراج أجزاء و/أو مكونات الأسلحة أو منظومات الأسلحة، أو تقييد السلع والمكونات المزدوجة الاستخدام، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى أحمال ثقيلة على الصناعة المدنية ويتعارض مع الأهداف الصناعية والإنمائية لدول نامية عديدة.
    1. Le Plan de contrôle et de vérification continus vise notamment l'interdiction absolue, pour l'Iraq, d'employer, de conserver, de posséder, de mettre au point, de fabriquer ou de se procurer par quelque autre moyen des armes biologiques ou des éléments connexes tels que stocks d'agents, sous-systèmes ou composants, ou établissements de recherche-développement, d'appui ou de fabrication ayant un rapport avec ce domaine. UN ١ - تتعلق اﻷحكام الواردة في خطة الرصد والتحقق المستمرين بأمور منها التزام العراق غير المشروط بعدم استخدام أو استبقاء أو امتلاك أو استحداث أو تصنيع أو العمل، بأي طريقة أخرى، على حيازة أي أسلحة بيولوجية أو ما يتصل بها من أصناف، كمخزونات العوامل أو ما يتصل بها من منظومات فرعية أو مكونات أو أي مرافق للبحث والتطوير والدعم والتصنيع.
    k) Les pièces ou composants spécialement et exclusivement conçus aux fins de l'une des catégories visées aux alinéas a) à j); UN (ك) الأجزاء أو المكونات المصممة خصيصا وحصريا لأي من الفئات المحددة في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ي)؛
    2. Miroirs optiques ou composants optiques à transmission optique totale ou partielle ou composants électro-optiques, spécialement conçus pour être utilisés avec les < < lasers > > visés; UN 2 - المرايا البصرية أو المكونات البصرية أو الكهرضوئية ذات النفاذية الكاملة أو الجزئية المصممة خصيصا للاستخدام مع أشكال " الليزر " المشمولة بالضوابط؛
    b. < < Logiciel > > pour l'essai de moteurs à turbine à gaz aéronautiques ou de leurs ensembles ou composants, spécialement conçu pour l'acquisition, la compression et l'analyse de données en temps réel, et capable de commande rétroactive, y compris les ajustements dynamiques à apporter aux matériels subissant l'essai ou aux conditions d'essai, pendant l'essai; UN ب - " برمجيات " مخصصة لفحص المحركات التوربينية الهوائية التي تعمل بالغاز، أو الوحدات المجمعة، أو المكونات المصممة خصيصا لجمع واختصار وتحليل البيانات في الزمن الفعلي، والقادرة على التحكم في ما ينجم عن عملية الاختبار، بما في ذلك التكييف الدينامي لمواد الاختبار أو ظروف الاختبار أثناء عملية الاختبار ؛
    9.B.2. Systèmes de commande en ligne (temps réel), instruments (y compris les capteurs) ou équipements automatisés d'acquisition et de traitement de données, spécialement conçus pour le < < développement > > de moteurs à turbines à gaz, de leurs ensembles ou composants, comportant des < < technologies > > visées à l'alinéa 9.E.3.a 9.B.3. UN 9- باء- 2 نظم المراقبة المباشرة (الزمن الفعلي)، أو الأجهزة( بما في ذلك أجهزة الاستشعار) أو المعدات الآلية لتجهيز البيانات والحصول عليها، المصممة خصيصا من أجل " استحداث " المحركات التوربينية التي تعمل بالغاز، أو الوحدات المركبة أو المكونات التي تستخدم فيها " التكنولوجيات " المشمولة بالبند 9 - هاء- 3- أ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more