Pratiquement aucune réunion ou conférence internationale n'a adopté de document sans prêter une attention particulière à ce continent. | UN | وما من اجتماع أو مؤتمر دولي اعتمد وثيقة إلا وقد أولت بالفعل اهتماما خاصا لتلك القارة. |
21. Il convient avec le représentant de Cuba qu'une réunion ou conférence spéciale sur le racisme devrait avoir lieu. | UN | ٢١ - وأعرب عن اتفاقه مع ممثل كوبا في وجوب عقد اجتماع خاص أو مؤتمر بشأن العنصرية. |
Assemblée du millénaire ou conférence de plénipotentiaires pour l’approbation de la convention | UN | الجمعية اﻷلفية أو مؤتمر المفوضين لاعتماد الاتفاقية |
Certains axent leurs travaux sur tels ou tels processus, événement ou conférence des Nations Unies ou encore sur un organisme précis des Nations Unies tandis que d'autres, telles les associations commerciales, qui jouissent du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social, recouvrent plus largement la gamme des activités entreprises par le système des Nations Unies. | UN | وبعضها يركز على عملية أو حدث أو مؤتمر محدد للأمم المتحدة، أو على هيئة محددة من هيئات الأمم المتحدة، في حين تمتد علاقات أخرى، كالرابطات التجارية ذات المركز الاستشاري العام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على نطاق أوسع عبر أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
Les membres de l'organisation n'ont participé à aucune autre réunion ou conférence internationale du Conseil et de ses organes subsidiaires, dans la mesure où l'organisation a axé ses activités sur l'élaboration et la mise en œuvre des programmes et des campagnes. | UN | ولم يحضر أعضاء مؤسسة مهاراشترا أي اجتماعات أو مؤتمرات دولية أخرى للمجلس وهيئاته الفرعية، بالنظر إلى أن المؤسسة ركزت أنشطتها على إعداد البرامج والحملات وتنفيذها. |
Il proposera et présentera au Comité de coordination, pour validation, un plan de travail assorti du budget correspondant couvrant les activités de l'Unité pour l'année suivante, puis à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation. | UN | ويقترح مدير الوحدة خطة عمل وميزانية لأنشطة الوحدة للسنة التالية ويعرضهما على لجنة التنسيق من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما. |
Elle signale qu'au paragraphe 3 du dispositif, il convient de remplacer les mots < < session des Conférences > > par les mots < < réunion ou conférence > > . | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي الاستعاضة في الفقرة 3 من المنطوق عن عبارة " كل مؤتمر " بالعبارة " كل اجتماع أو مؤتمر " . |
Il proposera et présentera au Comité de coordination, pour validation, un plan de travail assorti du budget correspondant couvrant les activités de l'Unité pour l'année suivante, puis à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation. | UN | ويقترح مدير الوحدة خطة عمل وميزانية لأنشطة الوحدة للسنة التالية ويعرضهما على لجنة التنسيق من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما. |
h) Présenter un plan de travail et un budget, validés par le Comité de coordination, à chaque Assemblée des États parties ou conférence d'examen pour approbation; | UN | (ح) عرض خطة عمل وميزانية، تُقرّهما لجنة التنسيق، على كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر استعراض لاعتمادهما؛ |
i) Rendre compte des activités et du fonctionnement de l'unité à chaque Assemblée des États parties ou conférence d'examen. | UN | (ط) تقديم تقارير بشأن أنشطة وسير عمل وحدة دعم التنفيذ إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر استعراض. |
La < < Directive émanant des États parties à l'intention de l'Unité d'appui à l'application > > prévoit que l'Unité d'appui à l'application < < propose[ra] et présente[ra] au Comité de coordination, pour validation, un plan de travail assorti du budget correspondant couvrant les activités de l'Unité pour l'année suivante, puis à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation > > . | UN | 1- ينص " التوجيه الصادر عن الدول الأطراف إلى وحدة دعم التنفيذ " على أن " تقترح الوحدة خطة عمل وميزانية لأنشطة الوحدة للسنة التالية وتعرضهما على لجنة التنسيق من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما. " |
M. Watson (Bahamas) (interprétation de l'anglais) : La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, ou conférence de Rio, tenue en 1992, a entraîné des changements importants et positifs dans les comportements liés à la protection de l'environnement. | UN | السيد واطسون )جزر البهاما( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أحدث مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أو مؤتمر ريو، الذي عقد في عام ١٩٩٢، تغييرات هامة إيجابية في المواقف إزاء حماية البيئة. |
Cette manifestation mondiale (session extraordinaire de l’Assemblée générale ou conférence mondiale des Nations Unies sur les droits des jeunes) devrait être préparée aux niveaux mondial et régional dans le cadre d’une campagne visant à faire participer le plus grand nombre de jeunes possible. | UN | وينبغي التحضير لهذا الحدث العالمي )إما دورة استثنائية للجمعية العامة أو مؤتمر عالمي لحقوق الشباب( على الصعيدين الوطني واﻹقليمي عن طريق الدعاية لتشجيع أكبر قدر ممكن من المشاركة الشبابية. |
Cette manifestation mondiale (session extraordinaire de l'Assemblée générale ou conférence mondiale des Nations Unies sur les droits des jeunes) devrait être préparée aux niveaux mondial et régional dans le cadre d'une campagne visant à faire participer le plus grand nombre de jeunes possible. | UN | وينبغي التحضير لهذا الحدث العالمي )إما دورة استثنائية للجمعية العامة أو مؤتمر عالمي لحقوق الشباب( على الصعيدين الوطني واﻹقليمي عن طريق الدعاية لتشجيع أكبر قدر ممكن من المشاركة الشبابية. |
g) Proposer et présenter au Comité de coordination, pour l'année suivante, un plan de travail et un budget correspondant couvrant les activités de l'Unité, pour validation, puis à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen pour approbation; | UN | (ز) اقتراح وعرض خطة عمل وميزانية على لجنة التنسيق تخصان أنشطة وحدة دعم التنفيذ للسنة التالية، وذلك من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما؛ |
h) Rendre compte par écrit et par oral des activités, du fonctionnement et des finances de l'Unité à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen, ainsi qu'aux réunions informelles se tenant au titre de la Convention, le cas échéant. | UN | (ح) تقديم تقارير خطية وشفهية بشأن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وطريقة عملها وتمويلها إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض وإلى الاجتماعات غير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية، حسب الاقتضاء. |
f) Proposer et présenter au Comité de coordination, pour l'année suivante, un plan de travail et un budget correspondant couvrant les activités de l'Unité, pour validation, puis à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen pour approbation; | UN | (ز) اقتراح وعرض خطة عمل وميزانية على لجنة التنسيق تخصان أنشطة وحدة دعم التنفيذ للسنة التالية، وذلك من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما؛ |
g) Rendre compte par écrit et par oral des activités, du fonctionnement et des finances de l'Unité à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen, ainsi qu'aux réunions informelles se tenant au titre de la Convention, le cas échéant. | UN | (ح) تقديم تقارير خطية وشفهية بشأن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وطريقة عملها وتمويلها إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض وإلى الاجتماعات غير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية، حسب الاقتضاء. |
L'Union européenne ne ménagera aucun effort pour confirmer cet élan et pour favoriser la ratification rapide du Traité par les quelques États restants visés à l'annexe 2, notamment avant la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de 2009, ou conférence de l'article XIV, et de la Conférence de 2010 chargée de l'examen du TNP. | UN | والاتحاد الأوروبي لن يدخر وسعا في التأكيد على هذا الزخم وفي تعزيز التصديق المبكر على المعاهدة من جانب بعض دول المرفق 2 المتبقية، وخاصة قبل انعقاد المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 2009، أو مؤتمر المادة الرابعة عشرة، وقبل عقد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
De 1992 à 1995, l'organisation n'a participé à aucune réunion ou conférence du Conseil économique et social ou de ses organes subsidiaires portant sur cette question, mais elle a eu l'occasion de participer à certaines réunions de l'ONU qui portaient sur la question des enfants des rues et les enfants déshérités des zones urbaines. | UN | وخلال الفترة الممتدة من ٢٩٩١ إلى ٥٩٩١، لم تشارك مؤسسة " أمل الطفل " في اجتماعات أو مؤتمرات خاصة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي أو هيئاته الفرعية. ومع ذلك وجدت مؤسسة " أمل الطفل " فرصا للاشتراك في اجتماعات منتقاة من اجتماعات اﻷمم المتحدة، التي تضمنت جداول أعمالها مسألة أطفال الحضر الفقراء/أطفال الشوارع. |