"ou d'inceste" - Translation from French to Arabic

    • أو سفاح المحارم
        
    • أو غشيان المحارم
        
    • أو سفاح القربى
        
    • أو زنا المحارم
        
    • أو زنى المحارم
        
    • أو جماع المحارم
        
    • وسفاح المحارم
        
    L'avortement serait pratiqué en cas de malformation du fœtus, de viol ou d'inceste, ainsi que pour des raisons de santé. UN وتفيد التقارير أن عمليات الإجهاض تتم على أساس تشوه الجنين أو الاغتصاب أو سفاح المحارم وكذلك على أسس صحية.
    Celui-ci est encore considéré comme un crime de droit commun, sauf en cas de nécessité de protéger la vie ou la santé mentale ou physique de la femme ou encore en cas de viol ou d'inceste. UN ولا تزال هذه المسألة تعالج في إطار القانون العام كجريمة باستثناء حالات الضرورة التي تشمل الحفاظ على حياة المرأة أو بسبب صحتها العقلية والبدنية أو في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    Droit à l'avortement en cas de viol ou d'inceste UN الإجهاض في حال التعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم
    Le Centre de gestion des crises pour les femmes signale qu'en 1999 64 % des cas concernaient les femmes battues, 9 % les victimes de viol ou d'inceste et 6 % les victimes de harcèlement sexuel. UN هي لزوجات تعرضن للضرب، و 9 في المائة لضحايا حالات اغتصاب أو غشيان المحارم و 6 في المائة لضحايا التحرشات الجنسية.
    Sur la dépénalisation de l'avortement dans les cas de viol ou d'inceste UN عن عدم تجريم الإجهاض في حالات الاغتصاب أو سفاح القربى
    131. Dans de nombreux États et des cultures très variées, l'avortement est perçu comme contraire aux traditions et considéré comme une activité illégale ne souffrant d'aucune exception même lorsqu'il s'agit de sauver la vie de la mère ou de sa santé ou en cas de viol ou d'inceste; dans d'autres États, bien que légal, l'avortement est soumis à des lois restrictives. UN 131- في العديد من الدول ذات الثقافات المتنوعة جداً، يُعتبر الإجهاض مخالفاً للتقاليد ونشاطاً غير قانوني لا ينطبق عليه أي استثناء حتى عندما يتعلق الأمر بإنقاذ حياة الأم أو صحتها أو في حالات الاغتصاب أو زنا المحارم()؛ وهو قانوني في دول أخرى وان كان يخضع لقوانين مقيّدة().
    En outre, il demande un complément d'information sur les raisons du taux élevé de mortalité maternelle et sur l'incidence de l'interdiction de l'avortement à cet égard, constatant en particulier que l'avortement est sanctionné comme un délit par la loi sénégalaise, même en cas de viol ou d'inceste. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب معلومات تكميلية عن أسباب ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات وعن تأثير منع الاجهاض في هذا الصدد، مشيراً بصورة خاصة إلى أن الاجهاض يعتبر جريمة يعاقب عليها بموجب القانون السنغالي، حتى في حالة الاغتصاب أو زنى المحارم.
    Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'avortement est interdit en cas de viol ou d'inceste. UN 180- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن حظر الإجهاض ينطبق أيضا على الحالات التي يرجع فيها الحمل إلى الاغتصاب أو جماع المحارم.
    Droit à l'avortement en cas de viol ou d'inceste UN الإجهاض في حال التعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم
    L'avortement passe pour être pratiqué pour cause de déformation du fœtus, de viol ou d'inceste ainsi que pour raison de santé. UN وتفيد التقارير بأن عمليات الإجهاض تتم على أسس تشوه الجنين أو الاغتصاب أو سفاح المحارم وكذلك على أسس صحية.
    L'État partie est engagé à prendre des mesures pour que toutes les femmes et filles victimes de viol ou d'inceste puissent avoir accès en toute légalité à des services d'interruption de grossesse. UN وقالت إن على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتمكين جميع النساء والفتيات ضحايا الاغتصاب أو سفاح المحارم من الحصول بكل شرعية على خدمات الإجهاض.
    L'avortement peut être justifié pour des raisons médicales, par exemple lorsque le fœtus souffre de malformations graves ou que la vie de la mère est en danger, ou encore dans les cas établis de viol ou d'inceste. UN ويمكن تبرير عمليات الإجهاض على أساس طبي، مثل شدة تشوّه الجنين أو الخطر المحدِق بحياة الأم، أو في حالات ثبوت الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    Elle souhaite savoir si l'État partie met en œuvre des programmes pour impliquer les hommes, ainsi que les femmes, dans l'usage de contraceptifs, même si elle reconnaît les difficultés d'un tel engagement dans une société hautement traditionnelle, et si le Gouvernement envisage de modifier la loi sur l'avortement dans des cas de viol ou d'inceste. UN وقالت إنها تود معرفة إن كانت الدولة الطرف تنفذ برامج لإشراك الرجال، إلى جانب النساء، في استخدام وسائل منع الحمل، مع أنها تقر بصعوبة عمل من هذا القبيل في مجتمع محافظ إلى حد بعيد، وإن كانت الحكومة ستنظر في تعديل قانون الإجهاض في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    Allégations de viol ou d'inceste UN ادعاءات العنف أو سفاح المحارم
    Allégations de viol ou d'inceste UN ادعاءات العنف أو سفاح المحارم
    11. Allégations de viol ou d'inceste UN 11- ادعاءات العنف أو سفاح المحارم
    Conformément à la loi relative à l'avortement, les victimes de viol ou d'inceste et les femmes chez qui la continuation de la grossesse poserait un risque pour la santé physique ou mentale peuvent obtenir un avortement sans danger, ce qui est également le cas s'il existe un risque d'anomalie physique. UN وهناك قانون للإجهاض يسمح بإجراء إجهاض مأمون لضحايا الاغتصاب أو سفاح المحارم أو عندما يشكل استمرار الحمل خطرا على حياة الحامل أو ضررا بصحتها البدنيه أو العقلية أو عندما يكون هناك خطر فعلي من حدوث تشوه أو مرض بدني خطير.
    En cas de viol ou d'inceste UN في حالة الاغتصاب أو غشيان المحارم
    En cas de viol ou d'inceste UN في حالة الاغتصاب أو غشيان المحارم
    Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'avortement est interdit en cas de viol ou d'inceste. UN 180- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن حظر الإجهاض ينطبق أيضا على الحالات التي يرجع فيها الحمل إلى الاغتصاب أو جماع المحارم.
    Elle était préoccupée aussi par la criminalisation de l'avortement, sous toutes ses formes, même lorsqu'il se justifiait par des motifs thérapeutiques et en cas de viol ou d'inceste. UN وأعربت بلجيكا عن قلقها إزاء تجريم جميع أشكال الإجهاض، حتى عندما يكون مبرراً لأسباب علاجية، في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more