Force lui est toutefois de constater que dans la pratique la liberté des médias est entravée à un certain point par les restrictions imposées aux publications indépendantes ou d'opposition, qui se traduisent par des pressions financières combinées à des pressions émanant des groupes d'intérêts politiques. | UN | غير أنه يلاحَظ أن القيود التي تعاني منها المنشورات المستقلة أو المعارضة بسبب تحالف الضغوط المالية وضغوط المصالح السياسية أعاقت إلى حد ما حرية وسائل الإعلام على أرض الواقع. |
Le Comité souligne que les mesures visant à contrôler et combattre les discours de haine raciale ne devraient pas servir de prétexte pour restreindre les manifestations de colère face à l'injustice et les expressions de mécontentement social ou d'opposition. | UN | وتشدد اللجنة على أنه لا ينبغي اتخاذ التدابير الرامية إلى رصد ومكافحة الخطاب العنصري ذريعة للحد من التعبير عن الاحتجاج على الظلم أو السخط الاجتماعي أو المعارضة. |
2.9.8 Absence de présomption d'approbation ou d'opposition 346 | UN | 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة 443 التعليق 443 |
67. Toutefois, sur le plan pratique, la liberté de la communication a été, dans une certaine mesure, entravée par les aléas de la pression financière à laquelle doit faire face la presse indépendante ou d’opposition, et aussi par des pressions politiques. | UN | 67- ومع ذلك فإن احتمالات ممارسة الضغط المالي على الإصدارات المستقلة أو المعارضة واقتران هذا الضغط بضغط من المصالح السياسية يعرقل إلى حد ما ممارسة حرية وسائط الإعلام. |
2.9.8 Absence de présomption d'approbation ou d'opposition | UN | 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة |
2.9.8 Absence de présomption d'approbation ou d'opposition | UN | 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة |
- Le silence, c'est-à-dire, l'absence de toute manifestation expresse d'approbation ou d'opposition (voir par. 307 à 316 ci-dessous). | UN | - السكوت أي عدم إبداء أي رد فعل صريح بالموافقة أو المعارضة (انظر الفقرات من 307 إلى 316 أدناه). |
2.9.8 Absence de présomption d'approbation ou d'opposition | UN | 2-9-8 غياب قرينة الموافقة أو المعارضة |
2.9.8 Absence de présomption d'approbation ou d'opposition | UN | 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة |
2.9.8 Absence de présomption d'approbation ou d'opposition | UN | 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة |
Amnesty International indique que les médias proches du Gouvernement profitent de publicités lucratives financées par le Gouvernement tandis que les médias indépendants ou d'opposition ne parviennent pas à attirer les publicitaires. | UN | وأفادت منظمة العفو الدولية بأن المنظمات الإعلامية المقربة من الحكومة تحصل على أرباح الدعاية الممولة من الحكومة في حين يتعذر على وسائط الإعلان المستقلة أو المعارضة استقطاب الدعاية(76). |
104. Pour d'autres membres en revanche, le projet devait être supprimé, dès lors qu'il restait très général et semblait contredire l'absence de présomption d'approbation ou d'opposition exposée dans le projet de directive 2.9.8, dont le texte et le commentaire pouvaient fournir les précisions adéquates. | UN | 104- وبالنسبة لأعضاء آخرين، يتعين حذف مشروع المبدأ التوجيهي هذا، بما أنه مشروع عام للغاية ويتعارض فيما يبدو مع انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة المنصوص عليه في مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-8 الذي يمكن أن يتضمن نصه والتعليق عليه الإيضاحات اللازمة. |
Appartenant à toutes les catégories et couches de la population, hommes et femmes, musulmans et chrétiens, de toute condition sociale ou appartenance ethnique, les personnes arrêtées étaient toutes soupçonnées de " collaboration avec l'ennemi " ou d'opposition politique au régime et considérées comme impliquées dans un vaste complot contre l'Etat. | UN | واعتبر مشتبهاً " بالتعاون مع العدو " أو المعارضة السياسية للنظام وجزءاً من مؤامرة أكبر ضد الدولة كل المقبوض عليهم، المنتمين إلى كل فئات وطبقات السكان، من رجال ونساء، مسلمين ومسيحيين، بدون اعتبار لمكانتهم الاجتماعية أو انتمائهم اﻹثني. |
Les auteurs des recommandations conjointes nos 2 et 1, et Human Rights Watch s'inquiètent de ce que le Gouvernement n'ait pas adopté de loi sur les associations et ait interdit toute forme d'association ou d'opposition politique pacifique, comme les partis politiques, et que les personnes faisant campagne pour la création de telles associations soient punies d'emprisonnement. | UN | 53- وأعربت الورقة المشتركة 2 والورقة المشتركة 1 وهيومان رايتس ووتش عن قلقها لأن الحكومة لم تسن قانوناً بشأن تكوين الجمعيات ومنعت جميع أشكال التجمعات أو المعارضة السياسية السلمية، من قبيل إنشاء أحزاب سياسية، ولأنها تسجن كل من يدافع عن إنشاء هذه الجمعيات(95). |