"ou d'organisations internationales" - Translation from French to Arabic

    • أو المنظمات الدولية
        
    • أو منظمات دولية
        
    • أو من المنظمات الدولية
        
    Cela, toutefois, ne résolvait pas la question fort délicate des catégories d'États ou d'organisations internationales qui pouvaient formuler une objection. UN بيد أن هذا لا يحسم مسألة حساسة للغاية هي مسألة فئات الدول أو المنظمات الدولية التي يمكنها إبداء اعتراض.
    Cela, toutefois, ne résout pas la question des catégories d'États ou d'organisations internationales qui peuvent formuler une objection. UN بيد أن هذا لا يحسم مسألة فئات الدول أو المنظمات الدولية التي يجوز لها أن تصوغ اعتراضات.
    25. L'île de Man ne participe pas à la coopération internationale pour le développement et ne reçoit pas d'aide d'autres pays ou d'organisations internationales. UN لا تشارك جزيرة مان في التعاون الدولي في مجال التنمية ولا تتلقى مساعدة من البلدان أو المنظمات الدولية الأخرى.
    Ont été par ailleurs incluses dans la première tranche les réclamations contenues dans les premiers envois de pays ou d'organisations internationales qui répondaient aux critères de sélection décrits ci—dessus. UN كذلك، عندما وُجدت في المجموعات اﻷولى من المطالبات المقدمة من بلدان أو منظمات دولية مطالبات تستوفي معايير الاختيار أعلاه، أضيفت هذه المطالبات إلى الدفعة اﻷولى.
    Ont été par ailleurs incluses dans la première tranche les réclamations contenues dans les premiers envois de pays ou d'organisations internationales qui répondaient aux critères de sélection décrits ci—dessus. UN كذلك، عندما وُجدت في المجموعات اﻷولى من المطالبات المقدمة من بلدان أو منظمات دولية مطالبات تستوفي معايير الاختيار أعلاه، أضيفت هذه المطالبات إلى الدفعة اﻷولى.
    Projet d'article 50 : Pluralité d'États ou d'organisations internationales lésés UN مشروع المادة 50: تعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة
    Projet d'article 51 : Pluralité d'États ou d'organisations internationales responsables UN مشروع المادة 51: تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة
    Il s'agit d'un groupe informel dont les participants sont des statisticiens du travail relevant d'instituts nationaux de statistique ou d'organisations internationales. UN وهي فرقة تبادل غير رسمية، وأعضاؤها خبراء إحصاءات عمالية ينتمون لمعاهد الإحصاءات الوطنية أو المنظمات الدولية.
    vii) la formulation d'une réserve à un traité qui n'est pas encore entré en vigueur a-t-elle une incidence sur cette entrée en vigueur lorsque le traité subordonne celle-ci à l'expression du consentement à être lié par un nombre minimum d'Etats ou d'organisations internationales ? UN `٧` هل يؤثر وضع تحفظ على معاهدة لم يبدأ نفاذها بعد على هذا النفاذ إذا كانت المعاهدة تجعله مشروطا بتعبير حد أدنى من الدول أو المنظمات الدولية عن موافقته على الالتزام بها؟
    Projet d'article 50 - Pluralité d'États ou d'organisations internationales lésés UN واو - مشروع المادة 50 - تعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة
    Projet d'article 51 - Pluralité d'États ou d'organisations internationales responsables UN زاي - مشروع المادة 51 - تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة
    Pluralité d'États ou d'organisations internationales lésés UN تعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة
    Pluralité d'États ou d'organisations internationales responsables UN تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة
    Cette définition, en revanche, n'indiquait pas quelle catégorie d'États ou d'organisations internationales peuvent formuler des objections ni à quelle date les objections doivent ou peuvent être formulées, questions délicates auxquelles il serait préférable de consacrer des directives distinctes. UN وفي المقابل، لم يكن هذا التعريف يشير إلى فئة الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها إبداء اعتراضات ولا إلى التاريخ الذي يجب أو يمكن فيه إبداؤها، وهما مسألتان دقيقتان يستصوب تخصيص مبدأين توجيهيين منفصلين لهما.
    Dans le cadre du plan actuel, un logiciel a été mis au point pour comparer deux listes ou plus, et donc mettre en parallèle automatiquement les listes de terroristes émanant d'États ou d'organisations internationales et la liste nationale des personnes physiques et morales impliquées dans des transactions jugées inhabituelles ou suspectes. UN ووفقا للخطة آنفة الذكر استحدث برنامج حاسوبي محدد للمقارنة بين قائمتين أو أكثر، بحيث يتسنى بذلك الآن إجراء مقارنة تلقائية لقوائم الإرهابيين الواردة من الدول أو المنظمات الدولية مع القائمة الوطنية للأشخاص الطبيعيين والقانونيين، بشأن من يبلغ عن قيامه بمعاملات غير عادية أو مثيرة للريبة.
    Article 50 [49] Pluralité d'États ou d'organisations internationales lésés 312 UN المادة 50 [49]- تعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة 250
    vii) Participation à des séminaires et des ateliers internationaux, à la demande d'États Membres ou d'organisations internationales et régionales concernant des questions particulières liées aux armes de destruction massive; UN ' 7` المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بمسائل تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛
    Ce faisant, il feint d'ignorer le fait pourtant irréfutable que les bureaux de représentation d'États étrangers ou d'organisations internationales sur le territoire d'États étrangers ne peuvent être ouverts qu'avec l'assentiment préalable et l'approbation des États concernés, jamais sans eux. UN وهو يتجاهل بذلك حقيقة لا مراء فيها وهي أنه لا يجوز فتح مكاتب تمثيلية لدول أجنبية أو منظمات دولية في أراضي دول ذات سيادة إلا بالموافقة والرضا المسبقين للدول المعنية، وليس بدونهما أبدا.
    Il y a lieu de souligner que l'Arabie saoudite est le seul pays qui prend à sa charge, sans aucune aide de pays étrangers ou d'organisations internationales, les dépenses relatives aux réfugiés se trouvant sur son sol. UN وجدير بالاشارة أن المملكة العربية السعودية هي البلد الوحيد الذي يتحمل جميع نفقات اللاجئين به دون مساعدة بلدان أو منظمات دولية أخرى.
    Les participants sont des spécialistes et des praticiens qui travaillent dans les services de statistique de différents pays ou d'organisations internationales ou exercent des fonctions de conseillers auprès de ces services. UN والمشاركون في الفريق هم أخصائيون وممارسون يعملون في وكالات إحصائية في بلدان أو منظمات دولية مختلفة، أو يسدون إليها المشورة.
    Il n'aura pas de recettes propres et ne pourra pas recevoir de contributions volontaires directement de gouvernements ou d'organisations internationales. UN ولا يكون لها دخل خاص بها ولا يجوز لها أن تتلقى تبرعات مباشرة من الحكومات أو من المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more