"ou d'un aéronef" - Translation from French to Arabic

    • أو طائرة
        
    • أو الطائرة
        
    • أو الطائرات
        
    • أو على متن طائرة
        
    • أو جوية
        
    iii) Toute personne se trouvant à bord d'un navire ou d'un aéronef néo-zélandais, enregistré en Nouvelle-Zélande, devant être enregistré en Nouvelle-Zélande, ou faisant partie des forces armées néo-zélandaises; UN `3 ' أو أي شخص آخر على متن سفينة أو طائرة مسجلة في نيوزيلندا، أو يلزم تسجيلها في نيوزيلندا، أو تعود إلى قوة الدفاع النيوزيلندي؛
    :: En haute mer à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé en Malaisie; UN :: في أعالي البحار على متن سفينة أو طائرة مسجلة في ماليزيا؛
    Agression à bord d'un navire en haute mer ou d'un aéronef dans les airs dans l'intention de causer la mort ou de graves blessures UN :: القيام بهجوم على متن سفينة في أعالي البحار أو طائرة في الجو بهدف قتل أشخاص أو إلحاق ضرر بدني جسيم بهم،
    Est également passible de poursuites pénales toute personne ayant commis une infraction à bord d'un navire ou d'un aéronef militaires kazakhs, indépendamment de leur emplacement au moment des faits. UN ويتحمل المسؤولية الجنائية أيضاً الشخص الذي يرتكب جريمة على متن سفينة حربية أو طائرة عسكرية تابعة لجمهورية كازاخستان، بغض النظر عن مكان السفينة أو الطائرة.
    Il en est de même pour certaines fonctions à bord d'un navire ou d'un aéronef battant pavillon mexicain. UN وينسحب ذلك أيضاً على بعض الأشخاص الذين لهم صلة بقيادة البواخر أو الطائرات التي ترفع الراية المكسيكية.
    Les dispositions du Code s'appliquent également aux personnes qui commettent des infractions à bord d'un navire ou d'un aéronef de la République populaire de Chine. UN وينطبق القانون أيضا على كل من يرتكب جريمة على ظهر سفينة أو على متن طائرة تعود لجمهورية الصين الشعبية.
    Quiconque commet une infraction à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé au Kazakhstan se trouvant dans les eaux internationales ou dans l'espace aérien libre hors des frontières du pays est passible de poursuites en vertu de la législation pénale kazakhe, sauf disposition contraire des instruments internationaux auxquels est partie le Kazakhstan. UN 46-وفي حالة ارتكاب شخص جريمة على متن مركبة بحرية أو جوية مسجلة في أحد موانئ جمهورية كازاخستان في عرض البحر أو خارج أو المجال الجوي للدولة، يتحمل ذلك الشخص المسؤولية الجنائية عن فعله بموجب القانون الجنائي لكازاخستان، ما لم ينص على خلاف ذلك اتفاق دولي.
    L'application de cette disposition inclut aussi la commission de ces actes par toute personne qui se trouve à bord d'un bâtiment ou d'un aéronef enregistré en Irlande, quel que soit l'endroit où il se trouve. UN ويسري تطبيق هذا الحكم أيضا على أي شخص يرتكب هذه الأفعال على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة بالدولة أينما كانت.
    Il s'applique également aux infractions commises à bord d'un navire hongrois ou d'un aéronef hongrois situés hors des frontières du pays. UN كما يُطبَّق القانون الهنغاري على الجرائم المرتكبة على متن سفينة هنغارية أو طائرة هنغارية كائنة خارج حدود هنغاريا.
    Si l'infraction a été commise à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé en Tunisie, ou affrété sans équipage à un exploitant domicilié sur le sol tunisien, le tribunal compétent est celui du lieu d'atterrissage ou d'accostage. UN وإذا ارتكبت الجريمة على متن أو ضدّ سفينة أو طائرة مسجّلة بالبلاد التونسية أو مؤجرة دون طاقم لفائدة مستغل يكون مقرّه الرئيسي أو إقامته الدائمة بالتراب التونسي فإنّ المحكمة المختصّة بالنظر تكون محكمة مكان النزول أو الإرساء.
    Lorsque la saisie d'un navire ou d'un aéronef soupçonné de piraterie a été effectuée sans motif suffisant, l'État qui y a procédé est responsable vis-à-vis de l'État dont le navire ou l'aéronef a la nationalité de toute perte et de tout dommage causés de ce fait. UN عندما تُضبط سفينة أو طائرة بشبهة القرصنة دون مبررات كافية، تتحمل الدولة التي قامت بعملية الضبط، إزاء الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها، مسؤولية أية خسائر أو أضرار يسببها هذا الضبط.
    Toute tentative de fournir ces biens par un national australien, ou à partir de l'Australie ou au moyen d'un navire ou d'un aéronef battant pavillon australien constituerait une violation de l'article 10 du règlement. UN فأي محاولة للقيام بذلك من جانب شخص أسترالي، أو شخص من أستراليا، أو شخص يستخدم سفينة أو طائرة تحمل العلم الأسترالي ستكون مخالفة للمادة 10.
    Si l'infraction a été commise à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé en Tunisie ou affrété sans équipage à un exploitant domicilié sur le sol tunisien, le tribunal compétent est celui de l'atterrissage ou de l'accostage. UN وإذا ارتكبت الجريمة على متن أو ضد سفينة أو طائرة مسجلة بالبلاد التونسية أو مؤجرة دون طاقم لفائدة مستغل يكون مقره الرئيسي أو إقامته الدائمة بالتراب التونسي فإن المحكمة المختصة بالنظر تكون محكمة مكان النزول أو الإرساء.
    1.1 En haute mer à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé en Malaisie; UN 1-1 في أعالي البحار على متن سفينة أو طائرة مسجلة في ماليزيا.
    La proposition du Rapporteur spécial d'exclure du projet d'articles le droit de l'État de nationalité d'un navire ou d'un aéronef de présenter une réclamation pour le compte de l'équipage ou des passagers a reçu un certain appui. UN وأُبدي رأي مؤيد لوجهة نظر المقرر الخاص بضرورة ألا يتضمن نطاق مشاريع المواد مسألة حق الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها في التقدم بمطالبة باسم طاقمها أو ركابها.
    Le présent projet d'articles est sans préjudice de l'exercice de sa protection par l'État de nationalité d'un navire [ou d'un aéronef] au bénéfice de l'équipage de ce navire [ou aéronef], que les personnes concernées soient ou non ses nationaux. UN لا تخل مشاريع المواد هذه بممارسة الحماية من قبل دولة جنسية سفينة [أو طائرة] تجاه طاقم تلك السفينة [أو الطائرة]، بغض النظر عما إذا كان أولئك الأشخاص من مواطنيها.
    :: Le Règlement No 7 interdit de charger à bord d'un navire ou d'un aéronef des articles interdits à l'exportation. UN :: تحظر المادة 7 شحن الصادرات المحظورة على متن السفن أو الطائرات.
    Dans le cadre du Code pénal, il est prévu d'étendre l'application du principe de territorialité aux infractions commises à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé au Bangladesh. UN أما قانون العقوبات، فإنه ينص على توسيع نطاق مبدأ الاختصاص المحلي فيما يتصل بالجرائم المرتكبة على متن السفن أو الطائرات المسجلة في بنغلاديش.
    Toutefois, c'est l'article [12], et non l'article 8, qui s'applique aux bénéfices provenant de la location coque nue d'un navire ou d'un aéronef sauf lorsqu'ils constituent une source occasionnelle de revenus pour une entreprise assurant l'exploitation internationale de navires ou d'aéronefs. UN غير أن المادة [12]، وليس المادة 8، هي التي تسري على الأرباح المتأتية من تأجير سفينة أو طائرة غير مجهزة ما لم يكن تأجيرها مصدرا عرضيا للدخل لمؤسسة عاملة في مجال التشغيل الدولي للسفن أو الطائرات.
    Selon les principes de la common law, la compétence s'étend aux infractions commises à bord d'un navire battant pavillon jamaïcain ou d'un aéronef immatriculé en Jamaïque. UN يمتد نطاق الولاية القضائية، بحسب مبادئ القانون الأنغلوسكسوني ليشمل الجرائم المرتكَبة على متن سفينة ترفع علم جامايكا أو على متن طائرة مسجَّلة بموجب قوانين جامايكا.
    ii) À bord d'une embarcation, d'un navire ou d'une plate-forme fixe battant le pavillon de la République ou d'un aéronef immatriculé dans la République au moment où l'infraction est commise; UN `2 ' على متن مركب أو سفينة أو منصة ثابتة مسجلة في الجمهورية أو على متن طائرة مسجلة بمقتضى قوانين الجمهورية وقت ارتكاب الجريمة؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more