"ou d'un groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • أو فريق عامل
        
    • أو أي فريق عامل
        
    • أو فريق عمل
        
    Les rapports sont analysés par le secrétariat, avec l'aide d'un organe subsidiaire ou d'un groupe de travail. UN وتقوم الأمانة بتحليل التقارير مدعومة من هيئة فرعية أو فريق عامل.
    Un tour de priorité peut être accordé au Président ou au Rapporteur de la grande commission ou au représentant d'un sous-comité ou d'un groupe de travail pour expliquer les conclusions de l'organe concerné. UN يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس اللجنة الرئيسية أو مقررها أو لممثل لجنة فرعية أو فريق عامل لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها الهيئة المعنية.
    La Nouvelle-Zélande a proposé au Conseil de sécurité la création d'un comité ou d'un groupe de travail spécial pour combler cette lacune et accroître la responsabilité de l'Organisation à l'égard de ses représentants politiquement responsables. UN لقد اقترحت نيوزيلندا في مجلس اﻷمن ضرورة إنشاء لجنة أو فريق عامل مخصص لملء هذه الفجوة وتعزيز مساءلة المنظمة لممثليها المسؤولين سياسيا أمامها.
    Un tour de priorité peut être accordé au président ou au rapporteur de la grande commission ou au représentant d'une sous-commission ou d'un groupe de travail pour expliquer les conclusions de l'organe concerné. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس اللجنة الرئيسية أو مقررها أو لممثل أية لجنة فرعية أو أي فريق عامل لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها الهيئة المعنية.
    Un tour de priorité peut être accordé au président ou au rapporteur de la grande commission ou au représentant d'une sous-commission ou d'un groupe de travail pour expliquer les conclusions de l'organe concerné. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس اللجنة الرئيسية أو مقررها أو لممثل أية لجنة فرعية أو أي فريق عامل لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها الهيئة المعنية.
    Un tour de priorité peut être accordé au Président ou au Rapporteur de la grande commission ou au représentant d'un sous-comité ou d'un groupe de travail pour expliquer les conclusions de l'organe concerné. UN يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس اللجنة الرئيسية أو مقررها أو لممثل لجنة فرعية أو فريق عامل لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها الهيئة المعنية.
    Un tour de priorité peut être accordé au Président ou au Rapporteur de la grande commission ou au représentant d'un sous-comité ou d'un groupe de travail pour expliquer les conclusions de l'organe concerné. UN يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس اللجنة الرئيسية أو مقررها أو لممثل لجنة فرعية أو فريق عامل لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها الهيئة المعنية.
    Un tour de priorité peut être accordé au Président ou au Rapporteur de la grande commission, ou au représentant d'un sous-comité ou d'un groupe de travail, pour expliquer les conclusions de l'organe concerné. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس اللجنة الرئيسية أو مقررها أو لممثل لجنة فرعية أو فريق عامل لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها الهيئة المعنية.
    Plusieurs possibilités existent à cet égard; il pourrait s'agir d'un conseil, d'une commission, d'une sous-commission, d'un comité ou d'un groupe de travail des affaires autochtones. UN وتوجد عدة جهات وصل ممكنة لتوجيه المحفل مثل انشاء مجلس أو مفوضية أو مفوضية فرعية أو لجنة أو فريق عامل يُعنى بشؤون السكان اﻷصليين.
    Un tour de priorité peut être accordé au Président ou au Rapporteur de la grande commission, ou au représentant d'un sous-comité ou d'un groupe de travail, pour expliquer les conclusions de l'organe concerné. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس اللجنة الرئيسية أو مقررها أو لممثل لجنة فرعية أو فريق عامل لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها الهيئة المعنية.
    Dans ce contexte, l'idée de la création d'un comité préparatoire ou d'un groupe de travail qui se chargerait de l'élaboration d'un projet de traité à présenter en même temps que le projet de statut à une conférence internationale de plénipotentiaires au cours de laquelle pourraient être menés à leur terme les travaux concernant l'adoption desdits instruments paraît acceptable. UN وفي هذا السياق، أعرب المتكلم عن قبوله لفكرة إنشاء لجنة تحضيرية أو فريق عامل تناط به مهمة إعداد مشروع معاهدة يقدم في الوقت نفسه مع مشروع النظام اﻷساسي إلى مؤتمر دولــي للمفوضين يمكن من خلاله الانتهاء من إنجاز اﻷعمال المتعلقة باعتماد هذين الصكين.
    Par exemple, le succès de l'Assemblée du millénaire sera subordonné à la qualité des préparatifs, assurés notamment par le truchement d'un comité préparatoire ou d'un groupe de travail à composition non limitée, pour décider par des négociations intergouvernementales de l'ordre du jour et des résultats de cette Assemblée. UN وعلى سبيل المثال لن يتحقق نجاح الجمعية اﻷلفية إلا عن طريق عملية تحضيرية سليمة، بما في ذلك من خلال لجنة تحضيرية أو فريق عامل مفتوح العضوية يتخذ قرارات بشأن جدول أعمالها ونتائجها من خلال مفاوضات حكومية دولية.
    Les participants s'accordaient sur l'utilité d'un groupe consultatif scientifique (ou d'un groupe de travail) qui, sous une forme ou une autre, fournisse des orientations générales mais n'étaient pas du même avis s'agissant de la composition et du rôle escompté du groupe. UN ٩4 - مع أن الجهات المجيبة اتفقت على فائدة وجود فريق استشاري علمي أو فريق عامل بشكل من الأشكال من أجل تقديم التوجيه العام، فإنها أعربت عن آراء مختلفة بشأن تكوين الفريق ودوره المتوقع.
    Un intervenant a préconisé une action concertée par le biais de partenariats ou d'un groupe de travail et un autre a appelé l'attention sur la proposition de déclarer 2011 < < Année internationale de la chimie > > , ce qui permettrait d'attirer l'attention de la communauté internationale sur les nouvelles questions de politique générale qui ont été identifiées. UN ودعا أحد المشاركين إلى القيام بعمل متسق من خلال الشراكات أو فريق عامل في حين استرعى آخر النظر إلى اقتراح إعلان عام 2011 السنة الدولية للكيمياء، وهو إجراء سوف يساعد في تسليط الأضواء الدولية على القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة التي جرى تحديدها.
    Un intervenant a préconisé une action concertée par le biais de partenariats ou d'un groupe de travail et un autre a appelé l'attention sur la proposition de déclarer 2011 < < Année internationale de la chimie > > , ce qui permettrait d'attirer l'attention de la communauté internationale sur les nouvelles questions de politique générale qui ont été identifiées. UN ودعا أحد المشاركين إلى القيام بعمل متسق من خلال الشراكات أو فريق عامل في حين استرعى آخر النظر إلى اقتراح إعلان عام 2011 السنة الدولية للكيمياء، وهو إجراء سوف يساعد في تسليط الأضواء الدولية على القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة التي جرى تحديدها.
    En outre, l'Assemblée décide d'examiner à sa cinquante-septième session, dans le cadre de la Sixième Commission ou d'un groupe de travail de celle-ci, les progrès qu'aura faits l'élaboration de mesures efficaces d'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN وفضلا عن ذلك، تقرر الجمعية العامة النظر، في إطار اللجنة السادسة أو فريق عامل تابع للجنة، في دورتها السابعة والخمسين، في تحقيق مزيد من التقدم في وضع تدابير فعالة تهدف إلى تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Le Bélarus attend beaucoup des débats sur la question qui auront lieu lors de la première session ordinaire du Conseil d'administration PNUD/FNUAP/UNOPS en 2012, et accueille favorablement la proposition du Secrétaire général concernant la mise sur pied d'un groupe de haut niveau ou d'un groupe de travail spécial pour étudier les problèmes et les difficultés que connaissent les pays à revenu intermédiaire. UN وأعربت عن تطلع بيلاروس إلى مناقشة هذا الموضوع في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2012، وعن ترحيبها باقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى أو فريق عامل خاص لدراسة التحديات والصعوبات التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل.
    b) Le Président de la grande commission ou d'un groupe de travail peut déclarer une séance ouverte et permettre la poursuite du débat lorsque les représentants d'au moins un quart des États participant à l'Assemblée sont présents; UN (ب) لرئيس اللجنة الرئيسية أو أي فريق عامل أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء المناقشة عند حضور ممثلي ربع الدول المشتركة في الجمعية على الأقل؛
    b) Le Président de la grande commission, du Comité d'audition ou d'un groupe de travail peut déclarer une séance ouverte et permettre la poursuite du débat lorsque les représentants d'au moins un quart des États participant à l'Assemblée sont présents; UN (ب) لرئيس اللجنة الرئيسية أو لجنة الاستماع أو أي فريق عامل أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء المناقشة عند حضور ممثلي ربع الدول المشتركة في الجمعية على الأقل؛
    b) Le Président de la grande commission ou d'un groupe de travail peut déclarer une séance ouverte et permettre la poursuite du débat lorsque les représentants d'au moins un quart des États participant au Sommet sont présents; UN )ب( لرئيس اللجنة الرئيسية أو أي فريق عامل أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ربع الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل؛
    Aucun amendement ne peut être apporté aux dispositions d'un article du présent règlement avant que le Conseil d'administration n'ait reçu, d'un comité ou d'un groupe de travail qu'il aura créé à cette fin, un rapport sur la modification proposée. UN لا يجوز تعديل هذا النظام حتى يتلقى مجلس الإدارة تقريراً عن التعديلات المقترحة من لجنة أو فريق عمل تابع لمجلس الإدارة ينشأ لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more