"ou d'un programme" - Translation from French to Arabic

    • أو برنامج
        
    • أو البرنامج
        
    • أو البرامج
        
    • على إيرادات السنة
        
    • تخصيص الأموال بناء
        
    De plus, les gouvernements ne sont peut-être pas prêts à accepter les résultats potentiellement négatifs d'une politique ou d'un programme déterminé. UN كما قد تكون الحكومات غير مستعدة لقبول نتائج من المحتمل أن تكون سلبية لسياسة محددة أو برنامج.
    La formation doit tendre à infléchir des comportements ou des attitudes afin, par exemple, de contribuer à améliorer le fonctionnement d'une institution ou d'un programme. UN ينبغي أن يهدف التدريب إلى تغيير السلوك أو المواقف التي تساعد، مثلا، على تحسين أداء مؤسسة أو برنامج ما.
    Programmes : Apports directs nécessaires à la réalisation des objectifs d'un projet ou d'un programme précis dans le cadre de la coopération pour le développement. UN هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد لأغراض التعاون الإنمائي.
    Le financement réparti entre neuf catégories est à peu près proportionnel au coût d'un cours ou d'un programme. UN ويقدم التمويل من خلال تسع فئات على نحو متناسب تقريباً لتكلفة الدورة الدراسية أو البرنامج.
    Il importe toutefois de rejeter toute conception magique de la participation : elle n'est jamais un effet automatique de sa mention dans les documents d'élaboration d'une politique ou d'un programme gouvernemental. UN غير أنه يتعين العدول عن أي تصوير سحري للمشاركة: فمجرد الإشارة إلى مشاركة المواطنين في الوثائق المتعلقة بوضع السياسات أو البرامج الحكومية لا يجعلها تتحقق تلقائيا.
    Apports directs nécessaires à la réalisation des objectifs d'un projet ou d'un programme précis dans le cadre de la coopération pour le développement. UN هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد لأغراض التعاون الإنمائي.
    La validation vise à déterminer si le fonctionnement d'une méthode, d'une activité, d'un projet ou d'un programme ou la mise en œuvre de politiques doit faire l'objet d'une inspection. UN ويجري التحقق للتأكد فيما إذا كان سير عملية، أو تنفيذ نشاط أو مشروع أو برنامج أو سياسة عامة بحاجة إلى تفتيش.
    Programmes : Apports directs nécessaires à la réalisation des objectifs d'un projet ou d'un programme précis dans le cadre de la coopération pour le développement. UN البرامج: هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد لأغراض التعاون الإنمائي.
    Programmes : Apports directs nécessaires à la réalisation des objectifs d'un projet ou d'un programme particulier dans le cadre de la coopération pour le développement. UN البرامج: المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدَّد لأغراض التعاون الإنمائي.
    Le Groupe de travail souligne également l'absence d'un plan ou d'un programme intégral de recherche des personnes disparues, qui comprenne un dispositif de réparation complète. UN ويبرز هذا الفصل أيضاً عدم وجود خطة متكاملة أو برنامج متكامل للبحث عن المختفين يتضمن مخططاً شاملاً لجبر الضرر.
    Programmes : Apports directs nécessaires à la réalisation des objectifs d'un projet ou d'un programme précis dans le cadre de la coopération pour le développement. UN البرامج: المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد لأغراض التعاون الإنمائي.
    Programmes : Apports directs nécessaires à la réalisation des objectifs d'un projet ou d'un programme particulier dans le cadre de la coopération pour le développement. UN البرامج: هي الإسهامات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد لأغراض التعاون الإنمائي.
    Programmes : Apports directs nécessaires à la réalisation des objectifs d'un projet ou d'un programme particulier dans le cadre de la coopération pour le développement. UN البرامج: هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد لأغراض التعاون الإنمائي.
    Dans le contexte de la fiche de suivi de projet/programme, les résultats attendus ou obtenus s'entendent de biens, équipements ou services qui résultent d'un projet ou d'un programme. UN يقصد بالنتائج المتوقعة أو المحققة في سياق ورقة البرنامج والمشروع المنتجات والأصول الرأسمالية والخدمات التي تتأتى من مشروع أو برنامج.
    63. Qu'il s'agisse d'une loi, d'une politique nationale ou d'un programme de travail, le plus important est son application concrète. UN 63- يُعد الاتصال الغاية الأولى والأهم، لإعمال أي قانون أو سياسة وطنية أو برنامج وطني ما.
    41. On a insisté sur la nécessité d'appliquer, lors de l'évaluation de la performance d'une politique ou d'un programme donné, des méthodes correspondant précisément aux politiques en question, notamment l'évaluation a priori et l'évaluation a posteriori. UN 41- عندما يمكن تقييم الأداء الفعلي لسياسة محددة أو برنامج محدد، جرى التشديد على أهمية استخدام منهجيات تقييم تتعلق بسياسة بعينها، وتشمل التقييم السابق واللاحق لها.
    Au principe même de tout développement, individuel et collectif, il est le premier indicateur d'une politique ou d'un programme de développement " . UN وهو يعد بوصفه أساساً لأي تنمية فردية وجماعية، المؤشر الأول لأي سياسة أو برنامج للتنمية " .
    Ainsi, les carrières devraient être organisées de façon à s'assurer que la fidélité du personnel se définisse non pas au niveau d'un organisme ou d'un programme, mais à l'égard de l'ensemble du système des Nations Unies. UN ومن ثم ينبغي تصميم الحوافز الوظيفية على نحو يكفل تحويل ولاء الموظفين من الوكالة أو البرنامج إلى منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Pour procéder à l'évaluation des effets d'une politique ou d'un programme sur les familles, il faut disposer d'expertise dans le domaine de la famille et de l'analyse d'effets sur les familles et connaître en détail la politique ou le programme à évaluer. UN ولإجراء تحليل للأثر على الأسرة، فإنه تلزم دراية فنية بشكل عام عن الأسر، وتحليل الأثر على الأسرة، والصفات المميزة للسياسة أو البرنامج.
    participation d'un tiers aux dépenses d'un projet ou d'un programme lorsque la contribution est fournie par une ou plusieurs entités autres que le gouvernement bénéficiaire. UN - تقاسم التكاليف مع طرف ثالث وهو ما يمكن أن يكون إما تقاسم لتكاليف المشاريع أو البرامج حيث يقوم كيان أو أكثر من كيان بخلاف الحكومة المتلقية بدفع التبرع.
    :: Participation d'un tiers aux dépenses d'un projet ou d'un programme lorsque la contribution est fournie par une ou plusieurs entités autres que le gouvernement bénéficiaire. UN Partially funded ممـول جزئيا - يعني سلطة تخصيص الموارد بناء على إيرادات السنة الجارية أو السنوات المقبلة المتوقعة.
    :: Participation d'un tiers aux dépenses d'un projet ou d'un programme lorsque la contribution est fournie par une ou plusieurs entités autres que le gouvernement bénéficiaire. UN partially funded (ممـول جزئيا)، يعني سلطة تخصيص الأموال بناء على إيرادات السنة الجارية أو السنوات المقبلة المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more