"ou d'une activité" - Translation from French to Arabic

    • أو نشاط
        
    • أو النشاط
        
    • أو القيام بمهمة
        
    Voir quelles sont les institutions qui sont à même de financer ou d'apporter un appui technique et qui peuvent être associées directement à l'exécution d'un projet ou d'une activité. UN ● تعيين مؤسسات قادرة على التمويل أو تقديم الدعم التقني، وقادرة على المشاركة مشاركة مباشرة في تنفيذ مشروع أو نشاط.
    i) Utilisé lors ou dans le cadre de la commission d'une infraction ou d'une activité illicite; ou UN ' 1` تستخدم عند أو في إطار ارتكاب جريمة أو نشاط غير مشروع؛
    ii) Destiné à être utilisé lors ou dans le cadre de la commission d'une infraction ou d'une activité illicite; UN ' 2` أو من المقرر استخدامها عند أو في إطار ارتكاب جريمة أو نشاط غير مشروع؛
    Ces entités peuvent appartenir en totalité ou en partie à l'État, mais ce qui détermine le caractère public ou non d'une institution ou d'une activité est l'existence d'un régime réglementaire et de modalités de fonctionnement fixées par les pouvoirs publics. UN وقد تكون ملكية الدولـة كاملة أو جزئية، ولكن يتمثـل الأمر الأساسي بالنسبة للطابع العام للمؤسسة أو النشاط فـي وجود قواعد تنظيمية وطريقة للتشغيل تحددها السلطات العامة.
    La législation en vigueur en ce qui concerne le travail et la protection sociale des chômeurs contient des dispositions garantissant l'égalité des chances des hommes et des femmes au niveau des possibilités d'emploi, y compris dans le choix d'une profession ou d'une activité, toute forme de discrimination étant interdite. UN 44 - يتضمن التشريع الساري بشأن العمل والحماية الاجتماعية للعاطلين أحكاما لضمان تساوي الرجل والمرأة في فرص العمل، بما في ذلك تساوي الفرص في اختيار المهنة أو النشاط واستبعاد أي شكل من أشكال التمييز.
    2. Souligne que les partenariats sont des relations volontaires de collaboration entre diverses parties, publiques et non publiques, qui conviennent d'œuvrer ensemble à la réalisation d'un objectif commun ou d'une activité spécifique et de partager les risques et les responsabilités ainsi que les ressources et les avantages; UN " 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين الأطراف المختلفة، العامة وغير العامة، التي يتفق فيها المشاركون جميعهم على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد؛
    Les examens consistent en une étude de un à deux jours d'une proposition, d'une demande d'information, d'une demande de proposition ou d'une activité similaire. UN والاستعراض عبارة عن مناقشة تدوم يوما أو يومين حول أحد الاقتراحات أو طلب للحصول على معلومات أو طلب اقتراح أو نشاط من هذا القبيل.
    L'expression spatiale de ces liens est importante dans la mesure où l'emplacement d'une ressource ou d'une activité donnée aura nécessairement des répercussions sur les éléments qui se trouvent en aval et sur leurs utilisateurs. UN وللظواهر المكانية لهذه الروابط أهميتها الكبيرة من حيث أن موقع أي مورد أو نشاط تكون له آثاره على المكونات المصاحبة واللاحقة وعلى المستعملين المعنيين.
    iii) Les informations dont la divulgation risquerait de mettre en danger la sécurité d'États Membres, ou de compromettre la sécurité ou la bonne conduite d'une opération ou d'une activité quelconque de l'organisation; UN ' 3` المعلومات التي قد يؤدي الإفصاح عنها إلى تعريض أمن الدول الأعضاء للخطر أو الإخلال بأمن أو حسن سير أي عملية أو نشاط للمنظمة؛
    Ainsi, aux paragraphes 22 et 23 du Plan de l'UNSCOM et aux paragraphes 36 et 37 du Plan de l'Agence, il est question de la découverte d'un élément quelconque, y compris de la documentation, ou d'une activité contrevenant aux résolutions 687 (1991), 707 (1991) ou au Plan. UN وتشير الفقرتان ٢٢ و ٢٣ من الخطة التي قدمتها اللجنة الخاصة، والفقرتان ٣٦ و ٣٧ من خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى اكتشاف أي بند، بما في ذلك الوثائق، أو نشاط يتعارض مع القرارين ٦٨٧ و ٧٠٧ أو مع الخطة.
    Exclure sans motif valable une entreprise d'une association professionnelle ou d'une activité concertée, ou adopter sans motif valable des pratiques discriminatoires à l'égard d'une entreprise dans une association professionnelle ou dans une activité concertée, au détriment des activités commerciales de cette entreprise. UN قيام الشركة، بشكل مجحف، باستبعاد شركة محددة من رابطة تجارية أو من نشاط متفق عليه، أو بممارسة التمييز ضد شركة محددة في رابطة تجارية أو نشاط متفق عليه، مما يتسبب في صعوبات في اﻷنشطة التجارية للشركة المذكورة.
    39. Si les résultats d'un projet ou d'une activité doivent être évalués par rapport à un thème ou à un objectif opérationnel donné, l'impact de telle ou telle pratique doit l'être par rapport aux objectifs stratégiques énoncés dans la Stratégie. UN 39- وفي حين أداء مشروع ما أو نشاط ما يجب أن يقاس فيما يتصل بموضوع محدد أو بهدف تنفيذي معين، فإن تأثير ممارسة ما يجب أن يقدر فيما يتصل بالأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية.
    36. Les codes-objets sont des catégories standards utilisées pour indiquer le secteur économique bénéficiant d'un financement ou d'une activité spécifique : santé, énergie, agriculture. UN 36- رموز الغرض (PCs) هي فئات معيارية تستخدم لتوضيح القطاع الاقتصادي التي تستفيد من تمويل أو نشاط معين، مثل الصحة، الطاقة، الزراعة.
    Le droit à l'indemnisation est notamment reconnu aux personnes privées de liberté de manière arbitraire à cause d'une erreur ou d'une activité illégale de l'organe à l'origine de leur privation de liberté (art. 560). UN ومن بين من يشملهم الحق في طلب تعويض عن الضرر الشخص المسلوبة حريته من دون سند بسبب خطأ أو نشاط غير مشروع للهيئة (المادة 560)().
    c) Les renseignements dont la divulgation est de nature à mettre en péril la sécurité d'États membres ou à compromettre la sécurité ou la conduite normale d'une opération ou d'une activité quelconque de l'organisation; UN (ج) المعلومات التي قد يؤدي الإفصاح عنها إلى تعريض أمن الدول الأعضاء للخطر، أو المساس بأمن أو حُسن سير أي عملية أو نشاط للمنظمة؛
    c) Les informations dont la divulgation risquerait de mettre en danger la sécurité d'États Membres, ou de compromettre la sécurité ou la bonne conduite d'une opération ou d'une activité quelconque de l'organisation; UN (ج) المعلومات التي قد يعرّض الإفصاح عنها أمن الدول الأعضاء للخطر، أو يمس بالأمن أو بالسير السليم لأي عملية أو نشاط للمنظمة؛
    g) Aux fins de son suivi et de sa mesure, nécessitait la définition d'un niveau de départ, de points de référence, et devait être spécifique et permettre de montrer qu'il résultait d'un apport particulier ou d'une activité définie. UN (ز) فيما يتعلق برصد تنمية القدرات وقياسها، يلزمها أساس ومعايير لقياس مستوى الإنجاز وتحديد الغايات والقدرة على إثبات أنها متمخضة عن إسهام أو نشاط محدد.
    Telle que définie ici, la < < collecte > > est la catégorie d'activité pour laquelle les décisions sont prises en déterminant si l'impact environnemental de la SAO contenue dans le produit dépasse les coûts économiques et/ou écologiques de sa collecte et si des méthodes de collecte particulières satisferaient aux exigences économiques d'un projet ou d'une activité prévu. UN 8 إن " الجمع " كما هو معرّف هنا، هو فئة النشاط التي تُتّخذ فيها القرارات بشأن ما إذا كان الأثر البيئي للمواد المستنفدة للأوزون في المنتج يتعدّى الكلفة الاقتصادية و/أو البيئية لجمعها، وما إذا كانت طرق معينة للجمع تتناسب مع اقتصاديات المشروع أو النشاط المعتزم القيام به.
    a) Les mesures qui risquent de faire confondre un produit, un service rendu ou une activité commerciale avec d'autres, ou bien la diffusion de fausses opinions qui portent atteinte au prestige d'un produit, d'un service ou d'une activité commerciale; UN (أ) الأعمال التي تؤدي إلى حدوث لبْس بين منتج أو خدمة مقدمة أو نشاط تجاري ومنتج آخر أو خدمة أخرى أو نشاط تجاري آخر، أو تؤدي إلى نشر آراء كاذبة من شأنها تقويض مكانة المنتج أو الخدمة أو النشاط التجاري في العمليات التجارية؛
    2. Souligne que les partenariats sont des relations volontaires de collaboration entre diverses parties, publiques et non publiques, qui décident d'œuvrer ensemble à la réalisation d'un objectif commun ou d'une activité spécifique et, comme convenu d'un commun accord, de partager les risques et les responsabilités ainsi que les ressources et les avantages; UN 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف مختلفة، عامة وغير عامة، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more