c) Les préposés du transporteur ou d'une partie exécutante maritime. | UN | (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفذ البحري. |
4. Aucune disposition de la présente Convention n'impose de responsabilité au capitaine ou à l'équipage du navire ni à un préposé du transporteur ou d'une partie exécutante maritime. | UN | ٤ - ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق ربان السفينة أو طاقمها أو على عاتق أحد موظفي الناقل أو الطرف المنفذ البحري. |
c) Les préposés du transporteur ou d'une partie exécutante maritime. | UN | (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفذ البحري. |
c) Les préposés du transporteur ou d'une partie exécutante maritime. | UN | (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفِّذ البحري. |
4. Aucune disposition de la présente Convention n'impose de responsabilité au capitaine ou à l'équipage du navire ni à un préposé du transporteur ou d'une partie exécutante maritime. | UN | ٤- ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق رُبّان السفينة أو طاقمها أو على عاتق أحد مستخدَمي الناقل أو الطرف المنفِّذ البحري. |
a) Elle exclut ou limite directement ou indirectement les obligations du transporteur ou d'une partie exécutante maritime en vertu du présent instrument; | UN | (أ) إذا كان يستبعد التزامات الناقل أو الطرف المنفّذ البحري بمقتضى هذا الصك أو يحدّ منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو |
4. Aucune disposition de la présente Convention n'impose de responsabilité au capitaine ou à l'équipage du navire ni à un préposé du transporteur ou d'une partie exécutante maritime. | UN | ٤ - ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق ربان السفينة أو طاقمها أو على عاتق أحد مستخدمي الناقل أو الطرف المنفذ البحري. |
c) Les préposés du transporteur ou d'une partie exécutante maritime. | UN | (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفذ البحري. |
La présomption est réfutée si, et dans la mesure où le demandeur prouve que la faute d'un transporteur [ou d'une partie exécutante] a causé cette perte, ce dommage ou ce retard ou y a contribué. " | UN | ويُدحض الافتراض إذا أثبت المُطالب وبقدر ما يثبت أن ذلك الهلاك أو التلف أو التأخر قد وقع أو أُسهِم فيه بسبب خطأ الناقل [أو الطرف المنفذ]. " |
a) Écarte ou limite directement ou indirectement les obligations du transporteur ou d'une partie exécutante maritime prévues dans la présente Convention ; | UN | (أ) يستبعد واجبات الناقل أو الطرف المنفذ البحري المنصوص عليها في هذه الاتفاقية أو يحد منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو |
b) Écarte ou limite directement ou indirectement la responsabilité du transporteur ou d'une partie exécutante maritime pour manquement à une obligation prévue dans la présente Convention ; ou | UN | (ب) يستبعد مسؤولية الناقل أو الطرف المنفذ البحري عن الإخلال بواجب منصوص عليه في هذه الاتفاقية أو يحد منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو |
a) Écarte ou limite directement ou indirectement les obligations du transporteur ou d'une partie exécutante maritime prévues dans la présente Convention; | UN | (أ) يستبعد واجبات الناقل أو الطرف المنفذ البحري المنصوص عليها في هذه الاتفاقية أو يحد منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو |
b) Écarte ou limite directement ou indirectement la responsabilité du transporteur ou d'une partie exécutante maritime pour manquement à une obligation prévue dans la présente Convention; ou | UN | (ب) يستبعد مسؤولية الناقل أو الطرف المنفذ البحري عن الإخلال بواجب منصوص عليه في هذه الاتفاقية أو يحد منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو |
175. Après discussion, le Groupe de travail est convenu d'insérer entre crochets, en tant que variante du libellé actuel du paragraphe 5, les mots " employés ou mandataires du transporteur contractant ou d'une partie exécutante maritime " pour la suite des débats à une session ultérieure. | UN | 175- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على ادراج عبارة " مستخدَمي أو وكلا ء الناقل المتعاقد أو الطرف المنفذ البحري " بين معقوفتين، كبديل للنص الحالي للفقرة (5)، من أجل مواصلة المناقشة في دورة مقبلة. |
En ce qui concerne le libellé du projet d'instrument, on a estimé que la protection conférée par le paragraphe 5 devrait être étendue au moins aux " employés ou mandataires du transporteur contractant ou d'une partie exécutante maritime " . | UN | وفيما يتعلق بصياغة مشروع الصك، اقترح توسيع الحماية التي تنشئها الفقرة (5) لتشمل على الأقل " مستخدمي أو وكالاء الناقل المتعاقد أو الطرف المنفذ البحري " . |
a) Écarte ou limite directement ou indirectement les obligations du transporteur ou d'une partie exécutante maritime prévues dans la présente Convention; | UN | (أ) يستبعد واجبات الناقل أو الطرف المنفِّذ البحري المنصوص عليها في هذه الاتفاقية أو يحدّ منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو |
b) Écarte ou limite directement ou indirectement la responsabilité du transporteur ou d'une partie exécutante maritime pour manquement à une obligation prévue dans la présente Convention; ou | UN | (ب) يستبعد مسؤولية الناقل أو الطرف المنفِّذ البحري عن الإخلال بواجب منصوص عليه في هذه الاتفاقية أو يحدّ منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو |
a) Écarte ou limite directement ou indirectement les obligations du transporteur ou d'une partie exécutante maritime prévues dans la présente Convention; | UN | (أ) يستبعد واجبات الناقل أو الطرف المنفّذ البحري المنصوص عليها في هذه الاتفاقية أو يحدّ منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو |
b) Écarte ou limite directement ou indirectement la responsabilité du transporteur ou d'une partie exécutante maritime pour manquement à une obligation prévue dans la présente Convention; ou | UN | (ب) يستبعد مسؤولية الناقل أو الطرف المنفّذ البحري عن الإخلال بواجب من الواجبات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية أو يحدّ منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو |