"ou départements" - Translation from French to Arabic

    • أو الإدارات
        
    • أو إدارات
        
    • أو إدارة
        
    iii) Établissement d'un mode de coordination avec les autres services ou départements pour la mise au point d'un système de gestion de la capacité de résistance de l'Organisation. UN ' 3` التنسيق مع المكاتب أو الإدارات الأخرى في ما يتعلق بوضع نظام لإدارة المرونة التنظيمية.
    Les principales tâches de ces unités ou départements centraux sont les suivantes : UN وتتمثل المهام الأساسية المنوطة بهذه الوحدات أو الإدارات المركزية فيما يلي:
    Dans ce mémorandum, il est indiqué que les organisations ou départements concernés sont tenus de s'employer avec sérieux à réaliser les cinq objectifs ci-après : UN ووفقا لهذه المذكرة، فإن المنظمات أو الإدارات المعنية ملزمة بالسعي بجد لتنفيذ النقاط الخمس التالية أدناه:
    Le service " coordonnateur " coopte naturellement d'autres services ou départements pour étudier et résoudre les problèmes qui se présentent. UN ويقوم المكتب " الرائد " عندئذ تلقائياً باختيار مكاتب أو إدارات أخرى للمشاركة في النظر في القضايا ومعالجتها.
    D'autres États mentionnent dans leurs réponses des organismes ou départements gouvernementaux. UN وتشير دول أخرى في ردودها إلى أن هذه المهمة موكولة إلى وكالات أو إدارات تابعة للحكومة.
    En elle-même, elle n'implique pas de changement en ce qui concerne les méthodes de travail ou la localisation de services ou départements du Secrétariat. UN فالاستراتيجية ذاتها لا تتضمن أي تغيير في أساليب العمل أو موقع أي دائرة أو إدارة تابعة للأمانة العامة.
    Les activités du secrétariat sont supervisées par un comité de gestion où siègent les chefs des bureaux ou départements qui participent à l'Initiative. UN وتشرف على عمل الأمانة لجنة إدارية مكوَّنة من رؤساء المكاتب أو الإدارات الذين يضطلعون بتنفيذ المبادرة.
    Les femmes peuvent aussi saisir aux fins de réparation d'autres organismes ou départements, comme la Police, selon la forme de discrimination en cause. UN وتستطيع المرأة أيضا أن تلتمس الجبر القانوني من الهيئات أو الإدارات الحكومية الأخرى، مثل الشرطة، تبعا لشكل التمييز.
    Les activités du secrétariat sont supervisées par un comité de gestion où siègent les chefs des bureaux ou départements qui, au sein des deux entités partenaires, participent à l'initiative. UN وتشرف على عمل الأمانة لجنة إدارة مكونة من رؤساء المكاتب أو الإدارات التي تضطلع بعمل المبادرة في المؤسستين الشريكتين.
    1. Donnez des informations sur les instructions et les modes opératoires publiés par les forces armées et les organismes ou départements pertinents et sur la formation du personnel des forces armées, conformément aux dispositions pertinentes du Protocole V. UN 1- قدم معلومات عن التعليمات وإجراءات العمل الصادرة عن القوات المسلحة والوكالات أو الإدارات ذات الصلة وعن تدريب العاملين لديها على نحو يتفق مع الأحكام ذات الصلة الواردة في البروتوكول الخامس.
    Les autres chefs de programmes, fonds ou départements et les secrétaires exécutifs des commissions régionales participent, selon que de besoin, aux travaux du Conseil de direction. UN وبالإضافة إلى ذلك شارك في أعمال الفريق رؤساء البرامج أو الصناديق أو الإدارات والأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    À tous les niveaux, la recherche des informations pertinentes peut nécessiter une coopération ou des communications avec les ministères fonctionnels, les unités ou départements compétents, les services juridiques, etc. UN على جميع المستويات، وقد يتطلب تعقب المعلومات ذات الصلة إرساء قنوات تعاون أو اتصال مع الوزارات التنفيذية، أو الإدارات أو الوحدات ذات الصلة والخدمات القانونية، إلخ.
    Tous les ministères ou départements dont les politiques touchent directement ou indirectement les familles devraient être représentés. UN وينبغي أن تُمثل في هذه الآلية جميع الوزارات أو الإدارات التي تصدر عنها سياسات تؤثر في الأسرة بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Les organismes ou départements exerçant des fonctions normatives récurrentes peuvent plus aisément se satisfaire du processus de planification stable offert par le Cadre stratégique. UN ويمكن للمنظمات أو الإدارات التي تضطلع بأعمال معيارية متكررة أن تعتمد بسهولة أكبر على عملية التخطيط المستقرة التي يتيحها الإطار الاستراتيجي.
    Les organismes ou départements exerçant des fonctions normatives récurrentes peuvent plus aisément se satisfaire du processus de planification stable offert par le Cadre stratégique. UN ويمكن للمنظمات أو الإدارات التي تضطلع بأعمال معيارية متكررة أن تعتمد بسهولة أكبر على عملية التخطيط المستقرة التي يتيحها الإطار الاستراتيجي.
    Sept organismes ou départements ont participé par des contributions volontaires au financement de l'examen indépendant des activités d'évaluation de l'importance relative des programmes. UN وقد قدمت سبع وكالات أو إدارات مشاركة تبرعات في تكاليف الاستعراض المستقل للأهمية الحيوية للبرامج.
    Nombre de ministère ou départements, notamment ceux de l'environnement, du plan, du territoire, de l'administration locale, de l'agriculture, de la foresterie, de la santé et du commerce, s'intéressent à des questions qui ont une incidence sur l'utilisation des terres. UN فوزارات أو إدارات البيئة والتخطيط واﻷراضي والحكومة المحلية والزراعة واﻷحراج والصحة والتجارة، وقطاعات كثيرة أخرى، تعالج جميعا مسائل تؤثر على طريقة استعمال اﻷراضي.
    ii) Organisation de réunions, et participation à celles-ci, avec des homologues d'autres services ou départements du Secrétariat, des bureaux hors Siège, des fonds et programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées sur des questions relatives à la gestion des installations, aux activités commerciales, aux achats et à la continuité des opérations; UN ' 2` التمثيل في الاجتماعات مع النظراء في مكاتب أو إدارات أخرى من الأمانة العامة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بشأن مسائل ذات صلة بإدارة المرافق، والأنشطة التجارية، والمشتريات، واستمرارية الأعمال، وعقد هذه الاجتماعات؛
    Pour les minorités religieuses, cela peut inclure des éléments comme la création de sections, unités ou départements spécifiques chargés de responsabilités dans les domaines qui intéressent les minorités religieuses, ou, au minimum, le recrutement d'experts ou de conseillers appropriés au sein des communautés religieuses minoritaires qui agiraient en qualité consultative. UN وبالنسبة للأقليات الدينية قد يشمل هذا عناصر من قبيل أقسام أو وحدات أو إدارات محددة تقع عليها المسؤولية في مجالات تتعلق بالأقليات الدينية، أو كحد أدنى، مسؤولية تعيين الخبراء والمستشارين المناسبين من مجتمعات الأقليات الدينية للعمل بصفات استشارية.
    104. Environ 17 ministères ou départements ministériels conduisent les affaires publiques. Chaque ministre qui se trouve à la tête d'un département est responsable de ses activités devant le Parlement. UN 104- تُكلَّف زهاء 17 وزارة أو إدارة حكومية بتسيير شؤون الحكومة ويكون الوزير الذي يرأس الإدارة مسؤولاً عن أنشطتها أمام البرلمان.
    Il diffère également du total du tableau 9 et du tableau 11 (272) du fait que des fonctionnaires ont été employés dans plusieurs classes ou départements. UN ويختلف العدد الكلي أيضا عن المجموعين الواردين في الجدول 9 والجدول 11 (272 موظفا) لأن الأفراد الذين استخدموا في أكثر من رتبة أو إدارة/مكتب أبلغ عنهم مرة واحدة في الإحصاء.
    Il diffère également du total du tableau 9 ci-dessus et du tableau 11 (222) ci-après du fait que des fonctionnaires ont été employés dans plusieurs classes ou départements. UN كما يختلف أيضا عن المجموع الوارد في الجدول 9 أعلاه والجدول 11 (222) أدناه لأن الأفراد استخدموا في أكثر من رتبة أو إدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more