"ou détérioration" - Translation from French to Arabic

    • أو تلف
        
    • أو التلف
        
    • أو تلفها
        
    • والتلف
        
    • أو أُتلفت
        
    • أو أصيبت بأضرار
        
    306.5 Indemnisation pour perte ou détérioration d'effets personnels UN التعويض في حالات فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المعزوة للخدمة
    Chapitre 6 Perte ou détérioration de matériel appartenant UN إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    Indemnisation pour perte ou détérioration d'effets personnels imputable au service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Perte ou détérioration de matériel appartenant UN الفقد أو التلف للمعدَّات المملوكة للوحدات
    Le Groupe de travail s'est également efforcé de mettre au point une formule qui soit réaliste et s'appuie sur la nécessité de déterminer les responsabilités en cas de perte ou détérioration de matériel lourd. UN كما سعى الفريق العامل الى استحداث نهج زهيد التكلفة ويسلم بضرورة تحديد المسؤولية في حالات الفقدان أو التلف الرئيسية.
    2. Perte ou détérioration de matériel léger, de pièces détachées et d'articles consomptibles due à un acte d'hostilité ou à un UN ٢ - فقد المعدات الثانوية وقطع الغيار واﻷصناف الاستهلاكية أو تلفها من جراء أعمال عدائية أو تَخَل قسري
    3. Perte ou détérioration de matériel lourd due à un acte d'hostilité ou à un abandon forcé UN ٣ - فقد المعدات الرئيسية أو تلفها من جراء عمل عدائي أو تَخَل قسري
    h) La proposition d'introduire un facteur assurance pour perte ou détérioration résultant d'un incident hors faute; UN )ح( اقتراح ادراج عامل للتأمين لتغطية الفقد والتلف نتيجة الحوادث غير العائدة إلى الخطأ؛
    Indemnisation pour perte ou détérioration d'effets personnels imputable au service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Indemnisation pour perte ou détérioration d'effets personnels imputable au service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Indemnisation pour perte ou détérioration d'effets personnels imputable au service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Chapitre 6 Perte ou détérioration de matériel appartenant UN إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    Indemnisation pour perte ou détérioration d'effets personnels imputable au service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Indemnisation pour perte ou détérioration d'effets personnels imputable au service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Perte ou détérioration (Loss or damage). Disparition totale ou partielle de matériel ou de fournitures résultant : UN 20 - الفقد أو التلف يعني زوال معدَّات أو لوازم زوالا كليا أو جزئيا نتيجة لما يلي:
    S’agissant des procédures actuelles de responsabilisation du personnel destinées à éviter toute perte ou détérioration du matériel de l’Organisation, les textes réglementaires de l’Organisation en matière de gestion financière et d’administration du personnel sont applicables à tous les membres du personnel. UN ١٤ - وفيما يتعلق بإجراءات المساءلة المنفذة لمنع الخسائر أو التلف ﻷصول اﻷمم المتحدة، فجميع اﻷفراد يخضعون للنظامين الماليين اﻷساسي واﻹداري لﻷمم المتحدة وللنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Sauf dispositions contraires expresses du présent mémorandum d'accord, la perte ou détérioration de matériel relevant de la catégorie des cas particuliers est traitée comme celle d'autres articles de matériel majeur. UN 23 - تعامَل حالات الفقد أو التلف لمعدَّات الحالات الخاصة بنفس الطريقة التي تعامَل بها المعدَّات الرئيسية الأخرى وذلك ما لم ينَّص تحديداً في مذكرة التفاهم هذه على خلاف ذلك.
    4. Perte ou détérioration résultant d'une faute intentionnelle ou d'une négligence UN ٤ - فقد المعدات أو تلفها من جراء اهمال أو سوء تصرف متعمد
    Perte ou détérioration de matériel UN فقد المعدات أو تلفها
    50. La responsabilité des avaries subies par le matériel — perte ou détérioration — devrait incomber à la partie qui en a organisé l'expédition. UN ٥٠ - المسؤولية عن فقد الشحنات أو تلفها ينبغي أن تقع على كاهل الطرف الذي قام بإعداد الشحن.
    Le sens des termes < < perte ou détérioration > > a été précisé et il en est tenu compte dans les dispositions prises pour que les pays contributeurs soient remboursés lorsque du matériel leur appartenant subit une détérioration importante durant le transport. UN وقد وضِّحت مسألة الفقد والتلف وينبغي تطبيقها لضمان سداد التكاليف للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عندما يحدث تلف ملموس للمعدَّات المملوكة للوحدات أثناء النقل.
    Le sens des termes < < perte ou détérioration > > a été précisé et il en est tenu compte dans les dispositions prises pour que les pays contributeurs soient remboursés lorsque du matériel leur appartenant subit une détérioration importante durant le transport. UN وقد وضِّحت مسألة الفقد والتلف وينبغي تطبيقها لضمان سداد التكاليف للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عندما يحدث تلف ملموس للمعدَّات المملوكة للوحدات أثناء النقل.
    2. Vol ou détérioration de biens appartenant à des salariés UN 2 - ممتلكات الموظفين التي سُرقت أو أُتلفت
    - Destruction ou détérioration grave de 75 % des établissements de soins de santé dans les zones sinistrées; UN - دمِّرت نسبة 75 في المائة من المرافق الصحية في المناطق المتضررة أو أصيبت بأضرار بالغة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more