Selon les personnes vivant dans la pauvreté, une trop grande importance a été accordée aux critères de revenu ou de consommation. | UN | ومن منظور السكان الذين يعيشون في فقر، كان هناك تركيز مبالغ فيه على تقييم الدخل أو الاستهلاك. |
Par ailleurs, il conviendrait d'encourager les pays à soumettre, le cas échéant, leurs chiffres révisés de production et/ou de consommation des années passées. | UN | إضافة إلى ذلك، يجب تشجيع البلدان على تقديم أرقام مُنقحة عن الإنتاج و/أو الاستهلاك من واقع السنوات الماضية، عند الضرورة. |
La pauvreté revêt au moins deux aspects : le premier est lié au revenu et concerne le pourcentage de la population d'un pays donné qui survit en dessous d'un niveau minimum de revenu ou de consommation. | UN | فللفقر بعدان على أقل تقدير. الأول هو الفقر المرتبط بالدخل ويقصد به النسبة المئوية من سكان البلد التي تعيش دون حد أدنى من الدخل أو الاستهلاك. |
Or, les années précédentes, un certain nombre de Parties ayant excédé le niveau prescrit de production ou de consommation d’une substance réglementée particulière pour une année donnée ont expliqué que leur excédent de production ou de consommation correspondait : | UN | ورغماً عن ذلك، ففي السنوات السابقة، قام عدد من الأطراف التي تجاوزت المستوى المقرر لإنتاج أو استهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة محددة بتوضيح أن إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثل: |
33. Les importations d'armes se font souvent au détriment des achats de biens d'équipement ou de consommation. | UN | ٣٣ - وغالبا ما تشترى الواردات من اﻷسلحة على حساب السلع اﻹنتاجية أو الاستهلاكية. |
Dans les pays industrialisés où l'accroissement démographique est assez lent, mais qui vivent dans l'opulence, les taux d'utilisation ou de consommation par habitant sont généralement élevés et les atteintes à l'environnement sont essentiellement causées par une forte consommation. | UN | ففي البلدان الصناعية ذات النمو السكاني البطيء الى حد ما ولكنها ذات تدفق كبير، توجد عموماً معدلات عالية للاستخدام أو الاستهلاك للفرد الواحد ويسبب الاستهلاك العالي أساساً الضرر للبيئة. |
Récapitulation des cas d'excédents de production ou de consommation imputables à la constitution de stocks conformément à la décision XXII/20 | UN | سجل موحّد لحالات الإنتاج أو الاستهلاك الزائد التي تُعزى إلى التخزين وفقاً للمقرر 22/20 |
La mise à jour la plus récente de l'état récapitulatif des cas d'excédents de production ou de consommation imputables au stockage est reproduite à l'annexe XII au présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني عشر بهذا التقرير آخر المعلومات المستكملة في السجل الموحّد لحالات الإنتاج أو الاستهلاك الزائدين التي تُعزى للتخزين. |
Récapitulation des cas d'excédents de production ou de consommation imputables à la constitution de stocks conformément à la décision XXII/20 | UN | الثاني عشر سجل موحّد لحالات الإنتاج أو الاستهلاك الزائد التي تُعزى إلى التخزين وفقاً للمقرر 22/20 |
La mise à jour la plus récente de l'état récapitulatif des cas d'excédents de production ou de consommation imputables au stockage est reproduite à l'annexe XII au présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني عشر بهذا التقرير آخر المعلومات المستكملة في السجل الموحّد لحالات الإنتاج أو الاستهلاك الزائدين التي تُعزى للتخزين. |
Récapitulation des cas d'excédents de production ou de consommation imputables à la constitution de stocks conformément à la décision XXII/20 | UN | سجل موحّد لحالات الإنتاج أو الاستهلاك الزائد التي تُعزى إلى التخزين وفقاً للمقرر 22/20 |
Notant que le Secrétariat a signalé depuis 1999, 29 cas concernant 12 Parties qui avaient dépassé leur niveau de production ou de consommation autorisé pour une substance particulière, au cours d'une année donnée, et expliqué que cet excédent de production ou de consommation résultait de l'un des scénarios mentionnés ci-dessous, | UN | وإذ يلاحظ أن الأمانة قد أبلغت عن 29 حالة منذ عام 1999 تمس 12 طرفاً تجاوزت المستوى المسموح به من الإنتاج أو الاستهلاك من مادة معينة مستنفدة للأوزون في عام معين، وأوضحت أن تجاوزها للإنتاج أو الاستهلاك نتج عن واحد من السيناريوهات المذكورة أعلاه، |
Notant que, depuis 1999, le Secrétariat a signalé 29 cas concernant 12 Parties qui ont dépassé leur niveau de production ou de consommation autorisé pour une substance particulière, au cours d'une année donnée, et expliqué que cet excédent de production ou de consommation résultait de l'un des scénarios mentionnés ci-dessus, | UN | وإذ يلاحظ أن الأمانة قد أبلغت عن 29 حالة منذ عام 1999 تمس 12 طرفاً تجاوزت المستوى المسموح به من الإنتاج أو الاستهلاك من مادة معينة مستنفدة للأوزون في عام معين، وأوضحت أن تجاوزها للإنتاج أو الاستهلاك نتج عن واحد من السيناريوهات المذكورة أعلاه، |
Notant que le Secrétariat a signalé depuis 1999, 29 cas concernant 12 Parties qui avaient dépassé leur niveau de production ou de consommation autorisé pour une substance particulière, au cours d'une année donnée, et expliqué que cet excédent de production ou de consommation résultait de l'un des scénarios mentionnés ci-dessous, | UN | وإذ يلاحظ أن الأمانة قد أبلغت عن 29 حالة منذ عام 1999 تمس 12 طرفاً تجاوزت المستوى المسموح به من الإنتاج أو الاستهلاك من مادة معينة مستنفدة للأوزون في عام معين، وأوضحت أن تجاوزها للإنتاج أو الاستهلاك نتج عن واحد من السيناريوهات المذكورة أعلاه، |
b) Les moteurs conçus ou modifiés pour les systèmes de missiles sans considération de poussée ou de consommation spécifique. | UN | )ب( المحركات المصممة أو المعدلة ﻷغراض منظومات القذائف، بغض النظر عن الدفع أو الاستهلاك النوعي للوقود. |
L'état récapitulatif des cas d'excédents de production ou de consommation imputables au stockage conformément à la décision XXII/20 est reproduit à l'annexe XII). | UN | انظر المرفق الثاني عشر من للاطلاع على السجلّ الموحّد لحالات الإنتاج أو الاستهلاك الزائدين التي تُعزى للتخزين وفقاً للمقرر 22/20. |
L'état récapitulatif des cas d'excédents de production ou de consommation imputables au stockage conformément à la décision XXII/20 est reproduit à l'annexe XII). | UN | انظر المرفق الثاني عشر من للاطلاع على السجلّ الموحّد لحالات الإنتاج أو الاستهلاك الزائدين التي تُعزى للتخزين وفقاً للمقرر 22/20. |
1. Le défaut de déclaration d'une installation de traitement, de stockage ou de consommation de produits chimiques inscrits au tableau 1; | UN | 1 - عدم الإبلاغ عن منشأة لمعالجة المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 1 أو تخزينها أو استهلاكها. |
Or, les années précédentes, un certain nombre de Parties ayant excédé le niveau prescrit de production ou de consommation d'une substance réglementée particulière pour une année donnée ont expliqué que leur excédent de production ou de consommation correspondait : | UN | ورغماً عن ذلك، ففي السنوات السابقة، قام عدد من الأطراف التي تجاوزت المستوى المقرر لإنتاج أو استهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة محددة بتوضيح أن إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثل: |
La pauvreté a une dimension monétaire, les pauvres se situant audessous d'un certain niveau de revenu ou de consommation, par exemple un dollar par jour, comme dans les calculs de la Banque mondiale. | UN | وللفقر بعد مرتبط بالدخل، عندما يعرَّف الفقراء من زاوية العيش تحت مستوى دخل أو استهلاك معين، مثل دولار واحد يومياً، على نحو ما هو متبع في حسابات البنك الدولي. |
Au cours de l’établissement du présent document d’information, le Secrétariat a prié les Parties qui avaient présenté antérieurement les explications indiquées au deuxième paragraphe ci-dessus de fournir des précisions supplémentaires sur les circonstances qui avaient abouti à leurs écarts de production ou de consommation. | UN | وأثناء إعداد الأمانة للوثيقة الإعلامية هذه، طلبت إلى الأطراف التي كانت قد قامت فيما سبق بتقديم التفسيرات المذكورة في الفقرة الثانية آنفاً أن تقدم تفاصيل أخرى عن الظروف التي أدت إلى انحرافاتها الإنتاجية أو الاستهلاكية. |