"ou de fonds" - Translation from French to Arabic

    • أو صناديق
        
    • أو الأموال
        
    • أو الصناديق
        
    • أو أموال
        
    • ومن الموارد
        
    • وأموال
        
    • أو تمويل
        
    • من البرنامج الإنمائي أو
        
    Ces contributions peuvent prendre la forme de participation aux coûts ou de fonds d'affectation spéciale et viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Ces contributions peuvent prendre la forme de la participation aux coûts ou de fonds d'affectation spéciale et viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    - La dissimulation ou la destruction d'objets ou de fonds liés à des actes terroristes; UN :: من يقوم بإخفاء أو إتلاف الأشياء أو الأموال المتعلقة بالجرائم الإرهابية.
    Face à l'actualité sur le plan de la sécurité, on a davantage recours aux services d'indicateurs pour recueillir, évaluer et échanger des renseignements sur d'éventuelles opérations terroristes ou la fourniture d'assistance ou de fonds aux terroristes. UN وفي ضوء الحالة والظروف الأمنية الأخيرة، تـم تكثيف العمل مع المخبرين قصد الحصول على معلومات عن عمليات إرهابية محتملة أو عن توفير المساعدة أو الأموال للإرهابيين، وتقييم تلك المعلومات وتبادلها.
    Le programme est maintenant parvenu à son terme, mais un certain nombre d'organisations poursuivent leurs activités avec l'appui de municipalités ou de fonds privés. UN ويشارف البرنامج حاليا على الانتهاء. ويواصل عدد من المنظمات أنشطتها بدعم من البلديات أو الصناديق الخاصة.
    En particulier, l'article 6 de la loi No 17/77 interdit la réception, la conservation et l'utilisation de marchandises ou de fonds qui sont, ou dont on a de bonnes raisons de penser qu'ils sont, le produit de l'un quelconque des actes prohibés en vertu de ladite loi. UN وتحظر المادة 6 من القانون رقم 17/77 على وجه الخصوص استلام وحيازة واستخدام سلع أو أموال تم الحصول عليها بالضلوع في عمل يحظره القانون، أو أن هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأنه تم الحصول عليها بتلك الطريقة.
    Les organismes approuvent la recommandation 1; plusieurs d'entre eux indiquent que les activités financées au moyen du budget ordinaire ou de fonds extrabudgétaires correspondent déjà aux priorités stratégiques et programmatiques qu'ils ont arrêtées. UN 4 - تؤيد الوكالات التوصية 1، مع إشارة عدد منها إلى أن الأنشطة الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية تحددها بالفعل الأولويات الاستراتيجية والبرنامجية للمنظمات.
    Vol ou détournement de biens ou de fonds de l'ONU UN سرقة أو إساءة استعمال ممتلكات وأموال اﻷمم المتحدة ٣
    Ces contributions peuvent prendre la forme de la participation aux coûts ou de fonds d'affectation spéciale et viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Ces contributions peuvent prendre la forme de partage des coûts ou de fonds d'affectation spéciale, et sont à considérer comme venant en sus des ressources ordinaires consacrées aux programmes; UN ويجوز أن تكون هذه الاشتراكات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Ces contributions peuvent prendre la forme de partage des coûts ou de fonds d'affectation spéciale, et sont à considérer comme venant en sus des ressources ordinaires consacrées aux programmes; UN ويجوز أن تكون هذه الاشتراكات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Ces contributions peuvent prendre la forme de partage des coûts ou de fonds d'affectation spéciale, et sont à considérer comme venant en sus des ressources ordinaires consacrées aux programmes; UN ويجوز أن تكون هذه الاشتراكات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Dans d’autres, des centres de liaison ont été créés sous forme d’organes de décision ou de fonds spéciaux en vue du financement des activités de CTPD. UN وفي بلدان أخرى، أنشئت جهات وصل، كما أنشئت وحدات تنفيذية أو صناديق خاصة لتمويل أنشطة ذلك التعاون.
    :: Disposition établissant une procédure pour la mise en application des ordonnances prononcées par les tribunaux de certains pays aux fins de la confiscation définitive de biens ou de fonds liés au financement du terrorisme; UN :: النص على إجراءات لإنفاذ الأوامر الصادرة عن محاكم بلدان معينة بالاستيلاء على الممتلكات أو الأموال المتصلة بجريمة تمويل الإرهاب؛
    De même, il réprime l'utilisation de biens ou de fonds aux fins de la commission d'actes de terrorisme qu'il ait été procédé ou non à un transfert d'un pays à l'autre, que leur origine soit licite ou non et qu'ils aient été employés ou non pour financer des actes de terrorisme. UN كما تجرم المادة المشار إليها استخدام الممتلكات أو الأموال لتنفيذ أعمال إرهابية، سواء تأتت من تحويلات من بلد لآخر أم لا، وحتى إذا كانت الأموال ذات مصدر مشروع ثم استخدمت لتمويل أعمال إرهابية.
    De mettre en place un dispositif pour encadrer l'application de techniques d'enquête spéciales en l'absence d'accord ou d'arrangement international, ou au cas par cas, y compris l'application de méthodes telles que l'interception et la livraison surveillée de biens ou de fonds. UN - إنشاء إطار لاستخدام أساليب التحرّي الخاصة، في حال عدم وجود اتفاق أو ترتيب دولي، أو على أساس كل حالة على حدة، بما في ذلك أساليب من قبيل اعتراض البضائع أو الأموال وتسليمها تسليما مراقبا.
    29. Une deuxième catégorie de méthodes criminelles organisées mises à profit est ce qu'on pourrait qualifier de " crime d'appui logistique " , qui consiste à faciliter et à rendre indétectable le mouvement de personnes ou de fonds à travers les frontières nationales. UN 29- وثمة فئة ثانية لاستخدام أساليب الجريمة المنظّمة يمكن وصفها بجريمة " الدعم اللوجستي " ، بمعنى أن الجريمة تيسّر حركة الأشخاص أو الأموال عبر الحدود الوطنية بطريقة سهلة يتعذّر كشفها.
    Enregistrement des achats et autres transactions financières sous un code erroné de grand livre, de projet, d'activité ou de fonds UN تسجيل معاملات المشتريات والمعاملات المالية الأخرى بشكل خاطئ في دفتر الأستاذ أو تحت رموز المشاريع أو الأنشطة أو الصناديق
    Il n'est pas nécessaire que le marché soit aussi liquide que dans le cas de sociétés d'investissement à capital variable ou de fonds communs de placement, car les fonds de capitalrisque s'engagent à long terme dans les entreprises dans lesquelles ils investissent. UN :: يمكن التحول بسرعة إلى أسواق تتسم بسيولة عالية، مقارنة بالصناديق المفتوحة أو الصناديق المشتركة، نظراً إلى أن صناديق رأس المال الاستثماري تسهم على نحو طويل الأجل في الشركات التي تستثمر فيها.
    Il a également été suggéré de réviser les paragraphes 2 et 3 en mentionnant le produit sous forme d'espèces ou de fonds crédités sur un compte bancaire (conformément à la recommandation 20 du Guide sur les opérations garanties). UN وذهب اقتراح آخر إلى أنْ تُنقَّح الفقرتان 2 و3 بحيث تُشيران إلى العائدات التي هي في شكل نقود أو أموال مودعة في حساب مصرفي (اتِّساقاً مع التوصية 20 من دليل المعاملات المضمونة).
    13.25 La Division de l'appui aux programmes fournit au CCI l'appui administratif, logistique et technique dont il a besoin pour planifier et mettre en œuvre toutes ses activités quelles soient financées au moyen des ressources ordinaires ou de fonds extrabudgétaires. UN 13-25 وتقدم شعبة دعم البرامج الدعم الإداري والسوقي والتقني لمركز التجارة الدولية في تخطيط وتنفيذ جميع أنشطته الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Vol ou détournement de biens ou de fonds de l'ONU UN سرقة أو إساءة استعمال ممتلكات وأموال اﻷمم المتحدة ٤
    Les services de sécurité et de sûreté sont assujettis à des systèmes d'établissement de budget et de dotation en effectifs qui représentent beaucoup de travail et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité ainsi que les organismes, fonds et programmes dépendent eux-mêmes de réaffectations temporaires ou de fonds provenant de donateurs pour pouvoir réagir rapidement. UN فدائرة الأمن والسلامة مقيدة بنظم للميزانية والتوظيف مستهلكة للوقت، كما أن مكتب منسق شؤون الأمن والوكالات والصناديق والبرامج تعتمد هي أيضا في ردودها السريعة على الانتداب المؤقت أو تمويل المانحين.
    Cette contribution a inclus des ressources générales du PNUD à hauteur de 36 millions de dollars et d'autres financements provenant du PNUD ou de fonds administrés par le PNUD pour une valeur de 263 millions de dollars. UN وشمل هذا موارد عادية موفرة من البرنامج الإنمائي بمبلغ 36 مليون دولار، مع تمويل آخر من البرنامج الإنمائي أو يديره البرنامج الإنمائي قدره 263 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more