"ou de gouvernement ou le ministre" - Translation from French to Arabic

    • أو الحكومة أو وزير
        
    • أو رئيس الحكومة أو وزير
        
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit être communiquée par écrit, par le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, au Secrétaire exécutif du Congrès. UN ويقدّم رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر كتابة أي تغييرات في تكوين الوفود.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit être communiquée par écrit, par le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, au Secrétaire exécutif du Congrès. UN ويقدّم رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر كتابة أي تغييرات في تكوين الوفود.
    Outre le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, deux personnes par délégation seront autorisées à participer à cette manifestation. UN 80 - وسيسمح بمشاركة شخصين إضافيين من كل وفد في المناسبة إلى جانب رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية.
    Si le signataire n'est pas le Chef d'Etat ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, il est recommandé aux delégations d'envoyer les pleins pouvoirs requis à temps et si possible en avance de la cérémonie à la Section des traités. UN وإذا كان الموقع على المعاهدة ليس رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية فيستحسن تقديم التفويض الملائم في الموعد المناسب الى قسم المعاهدات، ويفضل أن يكون ذلك قبل الاحتفالات. إعلانــات
    Si le signataire n'est pas le Chef d'Etat ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, il est recommandé aux delé- gations d'envoyer les pleins pouvoirs requis à temps et si possible en avance de la cérémonie à la Section des traités. UN وإذا كان الموقع على المعاهدة ليس رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية فيستحسن تقديم التفويض الملائم في الموعد المناسب إلى قسم المعاهدات، ويفضل أن يكون ذلك قبل الاحتفالات.
    Il est recommandé que les délégations comptent, outre le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, un nombre limité de personnes. UN 44 - ويوصى بأن تكون الوفود المرافقة لرئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية محدودة الحجم.
    Outre le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, deux personnes par délégation seront autorisées à participer à cette manifestation. UN 63 - وسيسمح بمشاركة شخصين إضافيين من كل وفد في المناسبة إلى جانب رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية.
    Il est recommandé que les délégations comptent, outre le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, un nombre limité de personnes. UN 62 - ويوصى بأن تكون الوفود المرافقة لرئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية محدودة الحجم.
    Les pouvoirs des représentants, délivrés par le chef de l'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, doivent être communiqués au secrétariat au plus tard 24 heures après l'ouverture de la session. UN 9 - ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين، التي تصدر عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمانة في موعد غايته 24 ساعة عقب افتتاح الدورة.
    Les pouvoirs des représentants, délivrés par le chef de l'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, devraient être communiqués au secrétariat au plus tard 24 heures après l'ouverture de la session. UN 24 - تقدم وثائق تفويض الممثلين، التي تصدر عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية، إلى الأمانة في موعد غايته 24 ساعة عقب افتتاح الدورة.
    Il est rappelé aux Parties désireuses de figurer à l'annexe B qu'elles doivent déposer auprès du secrétariat, avant l'adoption de tout amendement à l'annexe B, un document attestant de leur consentement écrit délivré et signé par le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères ou signé par tout autre responsable doté des pleins pouvoirs à cet effet conférés par l'une des autorités compétentes susmentionnées. UN ويرجى من الأطراف الراغبة في إدراجها في المرفق باء أن تودع لدى الأمانة، قبل اعتماد أي تعديل على المرفق باء، وثيقة تدل على هذه الموافقة الخطية صادرة وموقعة من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو موقَّعة من أي مسؤول آخر لديه تفويض كامل لهذا الغرض صادر عن إحدى السلطات المؤهلة الآنفة الذكر.
    Il est rappelé aux Parties désireuses de figurer à l'annexe B qu'elles doivent déposer auprès du secrétariat, avant l'adoption de tout amendement à l'annexe B, un document attestant de leur consentement écrit délivré et signé par le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères ou signé par tout autre responsable doté des pleins pouvoirs à cet effet conférés par l'une des autorités compétentes susmentionnées. UN ويرجى من الأطراف الراغبة في أن تُدرج في المرفق باء أن تودع لدى الأمانة، قبل اعتماد أي تعديل على المرفق باء، وثيقة تدل على هذه الموافقة الخطية صادرة وموقعة من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو موقَّعة من أي مسؤول آخر لديه تفويض كامل لهذا الغرض صادر عن إحدى السلطات المؤهلة الآنفة الذكر.
    En général, les déclarations contenant des promesses sont formulées elles aussi par des personnes habilitées à représenter l'État dans ses relations extérieures, c'estàdire le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères. UN 219 - وبوجه عام، يقوم أيضا بصياغة الإعلانات التي تتضمن وعودا أشخاص معروفون بأهليتهم لتمثيل الدولة في علاقاتها الخارجية، أي رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية.
    En outre, pour pouvoir signer la Convention de Minamata sur le mercure au moment de la Conférence, un État doit, s'il n'est pas représenté par le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères en personne, accorder les pleins pouvoirs à un représentant du gouvernement pour qu'il signe la Convention, pleins pouvoirs délivrés par le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères. UN 11 - علاوةً على ذلك، لكي يتسنى التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في المؤتمر، إذا كانت الدولة غير ممثلة برئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية شخصياً، يجب منح ممثل حكومي تفويضاً كاملاً للتوقيع على الاتفاقية يصدر عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية.
    Le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères de chaque État participant à la Réunion devra établir des lettres de créance adressées au Secrétaire général de l'Organisation, dont l'original sera transmis à Mme Daphna Shraga (Bureau des affaires juridiques, Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies) ou lui sera remis en main propre au Palais des congrès. UN 6 - ينبغي توجيه وثائق التفويض الأصلية الصادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية في الدولة المشاركة إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتعين إرسالها إلى دافنا شراغا، مكتب الشؤون القانونية، الأمانة العامة للأمم المتحدة أو تسليمها إليها في مركز المؤتمرات خلال الاجتماع الدولي.
    Le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères communique les pouvoirs et les noms et coordonnées (adresse, numéro de télécopie et adresse électronique) des représentants, des représentants suppléants et des conseillers au Secrétaire exécutif du Congrès, si possible deux semaines au moins avant l'ouverture du Congrès. UN وتقدّم وثائق التفويض (محتوية على الاسم الكامل واللقب والعنوان ورقم الفاكس وعنوان البريد الإلكتروني) الخاصة بالممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر، قبل افتتاح المؤتمر بما لا يقل عن أسبوعين إن أمكن.
    Le chef d'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères communique les pouvoirs et les noms et coordonnées (adresse, numéro de télécopie et adresse électronique) des représentants, des représentants suppléants et des conseillers au Secrétaire exécutif du Congrès, si possible deux semaines au moins avant l'ouverture du Congrès. UN وتقدِّم وثائق التفويض (متضمنة الاسم الكامل واللقب والعنوان ورقم الفاكس وعنوان البريد الإلكتروني) الخاصة بالممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين، والتي يصدرها رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية وتوجَّه إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر، قبل افتتاح المؤتمر بما لا يقل عن أسبوعين إن أمكن.
    Si le signataire n'est pas le Chef d'Etat ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, il est recommandé aux delé- gations d'envoyer les pleins pouvoirs requis à temps et si pos-sible en avance de la cérémonie à la Section des traités. UN وإذا كان الموقع على المعاهدة ليس رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية فيستحسن تقديم التفويض الملائم في الموعد المناسب الى قسم المعاهدات، ويفضل أن يكون ذلك قبل الاحتفالات.
    Si le signataire n'est pas le Chef d'Etat ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, il est recommandé aux delé- gations d'envoyer les pleins pouvoirs requis à temps et si pos-sible en avance de la cérémonie à la Section des traités. UN وإذا كان الموقع على المعاهدة ليس رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية، فيستحسن تقديم التفويض الملائم في الموعد المناسب إلى قسم المعاهدات ويفضل أن يكون ذلك قبل الاحتفالات.
    Tout en souscrivant à l'utilisation de l'expression " représentants de l'État " (funcionarios del Estado), la délégation salvadorienne souhaiterait que l'on définisse des critères au lieu de procéder à une énumération, car un représentant ne figurant pas sur la liste peut dans certaines situations représenter le chef de l'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères. UN ورغم تأييد وفد بلدها لمصطلح ' ' مسؤولي الدولة`` (functionarios del Estado) ، فإنه يؤيد تحديد المعايير وليس تبني نهج رقمي، حيث يمكن أن يكون هناك مسؤول لا تشمله القائمة بينما هو يمثل رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية في حالة بعينها.
    Jusqu'en 2002, la doctrine s'est rarement demandé si les représentants autres que le chef de l'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères devaient jouir de l'immunité ratione personae et, lorsqu'elle l'a fait, elle a eu tendance à rejeter cette immunité. UN 136 - وحتى عام 2002، لم تكن الأدبيات القانونية عموما تتناول مسألة تمتع المسؤولين، غير رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية، بالحصانة من حيث الأشخاص، وعندما تناولتها هذه الاعتبارات، بدا أن الاتجاه كان نحو رفض تلك الحصانة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more