"ou de l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • أو الجمعية العامة
        
    • أو من الجمعية العامة
        
    • أو للجمعية العامة
        
    Cette position est fondée sur le point de vue selon lequel la Conférence du désarmement est, par nature, indépendante du système des Nations Unies ou de l'Assemblée générale. UN وهو موقف نابع من اعتبار بعض البلدان أن للمؤتمر طابعاً مستقلاً إزاء منظومة الأمم المتحدة أو الجمعية العامة.
    Sous réserve d'une demande de l'organisme compétent ou de l'Assemblée générale. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Sous réserve d'une demande de l'organisme compétent ou de l'Assemblée générale. UN هناً بطلب الهيئة المعنية أو الجمعية العامة.
    Sous réserve d'une demande de l'organisme compétent ou de l'Assemblée générale. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Le système des Nations Unies n'offre une assistance électorale qu'aux États Membres qui en font la demande, ou bien en application d'une résolution du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN ولا تُقدم المساعدة الانتخابية من الأمم المتحدة إلا بناء على طلب الدولة العضو أو على أساس قرار من مجلس الأمن أو من الجمعية العامة.
    Sous réserve d'une demande de l'organisme compétent ou de l'Assemblée générale. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Sous réserve d'une demande de l'organisme compétent ou de l'Assemblée générale. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Sous réserve d'une demande de l'organisme compétent ou de l'Assemblée générale. UN هناً بطلب الهيئة المعنية أو الجمعية العامة.
    Sous réserve d'une demande de l'organisme compétent ou de l'Assemblée générale. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Sous réserve d'une demande de l'organe compétent ou de l'Assemblée générale. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Dans certains cas, le mandat du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale a encadré les efforts accomplis pour prévenir ou régler les conflits. UN وفي بعض الحالات، أتاحت الولايات التي أصدر مجلس الأمن أو الجمعية العامة تكليفا بها أساس الجهود المبذولة لمنع نشوب النـزاعات وتسويتها.
    Les missions de certification sont rares et nécessitent un mandat du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN وولايات التصديق نادرة وهي تتطلب ولاية من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    À différentes reprises, nous avons exprimé notre rejet de l'imposition de sanctions politiques ou économiques qui n'ont pas fait l'objet d'une décision du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN وقد أعربنا في كثير من المناسبات عن رفضنا لأي جزاءات سياسية أو اقتصادية لا يفرضها مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Une force de maintien de la paix des Nations Unies créée en vertu d'une décision du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale est un organe subsidiaire de l'ONU. UN وتُعتبر أي قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة ينشئها مجلس الأمن أو الجمعية العامة من الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة.
    Tout État Membre peut, en vertu de l'Article 35, attirer l'attention du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale sur des différends ou des situations. UN ولكل عضو، وفقا للمادة 35، أن ينبه مجلس الأمن أو الجمعية العامة إلى الصراعات والحالات.
    Nous aimerions, à ce titre, affirmer l'importance des avis consultatifs de la Cour, qui sont émis à la demande du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN ونؤكد من جديد على أهمية فتاوى المحكمة، التي تصدر بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Le Mexique réaffirme que toute forme de sanction politique, économique ou militaire imposée à un État ne peut découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN وتؤكد المكسيك مجددا أن فرض أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية على دول لا يمكن أن ينبثق إلا عن قرارات أو توصيات مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Outre les rapports financiers et, selon que de besoin, elle établit régulièrement des rapports de fond sur les activités des missions à l'intention du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN وإلى جانب التقارير المالية، تُقدم بانتظام حسب الاقتضاء، تقارير فنية عن أنشطة البعثات إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Nous aimerions, à ce titre, affirmer le caractère central et l'importance des avis consultatifs de la Cour, qui sont émis à la demande du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN ونود في هذا الإطار التأكيد على محورية فتاوى المحكمة التي تصدر بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Elles sont coûteuses et exigent d'importantes missions ainsi que l'approbation du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN فهي مكلفة وتحتاج إلى إيفاد بعثات كبيرة والحصول على الموافقة إما من مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة.
    À ce sujet, le Rapporteur spécial émet des doutes sur le rôle du Quatuor, qui fait rapport au Conseil de sécurité, alors qu'il n'a pas été créé en vertu d'une résolution de ce dernier ou de l'Assemblée générale. UN وأبدى المقرر الخاص، في هذا الصدد، شكوكا بشأن دور اللجنة الرباعية التي تتعامل مع مجلس الأمن، في حين أنها لم تنشأ بناء على قرار من هذا المجلس أو من الجمعية العامة.
    Comme suggéré, le mécanisme pourrait prendre la forme d'un organe subsidiaire du Conseil ou de l'Assemblée générale avec un mandat et des termes de références spécifiques. UN ويمكن أن تأخذ الآلية المقترحة شكل هيئة فرعية تابعة للمجلس أو للجمعية العامة مع ولاية واختصاصات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more