"ou de la convention sur" - Translation from French to Arabic

    • أو اتفاقية
        
    • أو في اتفاقية
        
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Il n'existe aucune législation qui impose à la cour qu'elle applique les principes de la Convention des droits de l'enfant ou de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes. UN 405 - ولا يوجد تشريع يُلزم المحكمة بتطبيق مبادئ اتفاقية حقوق الطفل أو اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Un consultant est un vacataire indépendant qui n'est ni un < < fonctionnaire > > ni un < < agent > > au sens du Statut du personnel des Nations Unies ou de la Convention sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies. UN الخبير الاستشاري هو متعاقد فرد ليس " موظفاً " ولا " مسؤولاً " بالمعنى المقصود في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة أو في اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Notant que rien dans les conclusions du groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Ils ont également assuré le suivi de plus de 60 décisions dans lesquelles il avait été conclu qu'il y avait eu violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention contre la torture ou de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتابعت أيضاً أكثر من 60 قراراً خلصت فيها اللجان المذكورة إلى ثبوت انتهاكات للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب أو اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    On n'y retrouve pas la notion d'urgence présente dans des conférences qui ont des dates buttoir, et qui sont pourtant des conférences importantes telles que celles du TNP ou de la Convention sur les armes bactériologiques, et d'autres encore. UN ويفتقر هذا المؤتمر إلى الإحساس بالعجلة الذي يمكن أن نلمسه في مؤتمرات محددة المدة، ويمكن أن تكون هذه المؤتمرات هامة مثل مؤتمرات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وكذلك مؤتمرات أخرى بالتأكيد.
    157. Une délégation a été d'avis que le Comité et l'Assemblée générale n'étaient pas les organes compétents pour interpréter les dispositions de la Convention sur la responsabilité ou de la Convention sur l'immatriculation. UN 157- وأبدي رأي مفاده أن اللجنة والجمعية العامة ليستا الهيئتين المختصتين بتفسير أحكام اتفاقية المسؤولية أو اتفاقية التسجيل.
    Une délégation a été d'avis que le Comité et l'Assemblée générale n'étaient pas les organes compétents pour interpréter les dispositions de la Convention sur la responsabilité ou de la Convention sur l'immatriculation. UN 157- وأبدي رأي مفاده أن اللجنة والجمعية العامة ليستا الهيئتين المختصتين بتفسير أحكام اتفاقية المسؤولية أو اتفاقية التسجيل.
    Il semble cependant que des droits précis f) et g) du droit international général ou de la Convention sur les droits de l'homme n'ont pas été réellement adoptés dans la loi de 1997. UN إلا أنه يبدو أن قانون عام 1997 لم يتناول فعلاً الحقين المحددين في الفقرتين (و) و (ز) من القانون الدولي العام أو اتفاقية حقوق الإنسان.
    1. L'universalisation de la Convention sur les armes biologiques soutient difficilement la comparaison avec l'universalisation du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP) ou de la Convention sur les armes chimiques, tant en ce qui concerne le nombre d'États parties (aspect quantitatif) que le niveau de la mise en œuvre (aspect qualitatif). UN 1- لا مجال لمقارنة الخطوات المتخذة صوب تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية مع التقدّم المحرز صوب تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وذلك لا من حيث عدد الدول الأطراف (من الناحية الكمية) ولا من حيث مستوى التنفيذ (من الناحية النوعية).
    D'autres sujets de discussion ont été suggérés, notamment : a) le trafic d'armes classiques; b) les questions de désarmement humanitaire, du point de vue des armes à dispersion ou de la Convention sur certaines armes classiques et c) le suivi de l'étude sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération réalisée par l'ONU en 2002. VII. Conclusions UN 48 - ومن المواضيع المقترحة الأخرى (أ) الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية؛ (ب) مسائل نزع السلاح لأغراض إنسانية بالإشارة إلى الذخائر العنقودية أو اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛ (ج) مناقشات لمتابعة دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Un consultant est un vacataire indépendant qui n'est ni un < < fonctionnaire > > ni un < < agent > > au sens du Statut du personnel des Nations Unies ou de la Convention sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies. UN الخبير الاستشاري هو متعاقد فرد ليس " موظفاً " ولا " مسؤولاً " بالمعنى المقصود في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة أو في اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more