"ou de la période de" - Translation from French to Arabic

    • أو فترة
        
    • بخفض أو
        
    Les émissions estimatives doivent être communiquées chaque année à compter de l'année ou de la période de référence. UN وينبغي الإبلاغ عن تقديرات الانبعاثات لكل السنوات انطلاقاً من سنة أو فترة الأساس وحتى آخر سنة.
    Si une Partie n'a pas de préférence pour l'un ou l'autre mode de calcul, c'est le pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence qui est utilisé pour établir la quantité qui lui est attribuée. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Si une Partie n'a pas de préférence pour l'un ou l'autre mode de calcul, c'est le pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence qui est utilisé pour établir la quantité qui lui est attribuée. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Si une Partie n'a pas de préférence pour l'un ou l'autre mode de calcul, c'est le pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence qui est utilisé pour établir la quantité qui lui est attribuée. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Si une Partie n'a pas de préférence pour l'un ou l'autre mode de calcul, c'est le pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence qui est utilisé pour établir la quantité qui lui est attribuée. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Si une Partie n'a pas de préférence pour l'un ou l'autre mode de calcul, c'est le pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence qui est utilisé pour établir la quantité qui lui est attribuée. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Une employée à plein temps ne sera pas licenciée par l'employeur au cours de la période de son congé de maternité ou de la période de cinq semaines suivant la fin de ce congé pendant laquelle elle est incapable de travailler à cause d'une condition pathologique provenant de l'accouchement. UN لا يفصل صاحب العمل عاملة بدوام كامل أثناء فترة إجازة أمومتها أو فترة الأسابيع الخمسة اللاحقة لانتهاء هذه الإجازة التي تعجز فيها عن العمل بسبب حالة مرضية نتجت عن الولادة.
    263. Au terme du congé de maternité ou du congé d'adoption, ou de la période de travail à temps partiel, le salarié retrouve le poste qu'il occupait auparavant ou, si celui-ci a été supprimé, il est affecté à un autre poste approprié. UN 263- وبعد انقضاء إجازة الأمومة أو إجازة التبني أو فترة العمل بدون تفرغ، يعاد الشخص إلى الاضطلاع بالعمل الذي كان يقوم به قبل ممارسته هذه الحقوق.
    Engagement chiffré de limitation ou de réduction des émissions (2008-2012) (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) UN الالتزام بتحديد أو خفض الانبعاثات كمياً (2008-2012) (كنسبة مئوية من سنة أو فترة الأساس)
    Engagements chiffrés de réduction des émissions (2013-2017) (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) UN الالتزامات بتحديد أو خفض الانبعاثات كمياً (النسبة المئوية من سنة أو فترة الأساس)
    Engagements chiffrés de réduction des émissions (2018-2022) (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) UN (النسبة المئوية من سنة أو فترة الأساس) الاتحاد الروسي* إسبانيا
    6. L'annexe B comprend une liste de Parties et indique pour chacune d'elles des engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions exprimés en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence. UN 6- ويتألف المرفق باء من قائمة بأسماء الأطراف إلى جانب التزامات كل منها بالحدّ من الانبعاثات أو خفضها كمياً مقدّرة كنسبة مئوية من سنة أو فترة الأساس.
    Engagements chiffrés de réduction des émissions (2013-2017) (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) UN الالتزامات بخفض الانبعاثات كمياً (2018-2022) (النسبة المئوية من سنة أو فترة الأساس)
    Engagements chiffrés de réduction des émissions (2018-2022) (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) UN الالتزامات بخفض الانبعاثات كمياً (2018-2022) (النسبة المئوية من سنة أو فترة الأساس)
    Engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) UN المرفق جيم سنة أو فترة الأساس (في المائة)
    Engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions (2008-2012) (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) UN الالتزام بتحديد أو خفض الانبعاثات كمياً (2008-2012) (كنسبة مئوية من سنة أو فترة الأساس)
    Engagements chiffrés de réduction des émissions (2013-2020) (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) UN الالتزام بخفض الانبعاثات كمياً (2013-2020) (النسبة المئوية من سنة أو فترة الأساس)()
    Engagement chiffré de réduction des émissions (2013-2017) (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) {réductions minimales exigées des émissions nationales} UN (نسبة مئوية من سنة أو فترة الأساس }أي التخفيضات الدنيا المشترطة محلياً{ الالتزام الكمي بخفض الانبعاثات (2013-2017)
    Engagement chiffré de limitation ou de réduction des émissions (2008-2012) (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) UN الالتزام الكمي بتحديد أو خفض الانبعاثات (2008-2012) (نسبة مئوية من سنة أو فترة الأساس)
    Engagement chiffré de limitation ou de réduction des émissions ([2013-2017] [2013-2020]) (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) UN الالتزام الكمي بتحديد أو خفض الانبعاثات ([2013-2017] [2013-2020 ]) (نسبة مئوية من سنة أو فترة الأساس)
    (en pourcentage des émissions de l'année ou de la période de référence) UN الدولة الطرف الالتزامات بخفض أو تحديد الانبعاثات كمياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more