Certains rapports ne contiennent aucune information sur cette question tandis que d'autres signalent des mesures qui en sont encore au stade de l'élaboration ou de la planification. | UN | وبعض التقارير لا تتضمن أية معلومات عن الموضوع، بينما تشير تقارير أخرى إلى تدابير لا تزال في مرحلة الإعداد أو التخطيط. |
Dans certains cas, c'est le Ministère de l'agriculture, de l'énergie ou de la planification, ou bien le service météorologique qui est le chef de file. | UN | ولكن الوكالة الرائدة قد تكون في بعض الحالات وزارة الزراعة أو الطاقة أو التخطيط أو مكتب الأرصاد الجوية. |
De nombreux pays dotés de stratégies de réduction de la pauvreté ou de plans de développement national ont mis en place des mécanismes de suivi très rigoureux, souvent coordonnés par le Ministère des finances ou de la planification. | UN | وقد أنشأت بلدان كثيرة، تنفذ استراتيجيات للحد من الفقر أو خططا إنمائية وطنية، آليات رصد صارمة إلى حد بعيد، وكثيرا ما تتولى تنسيقها وزارة المالية أو التخطيط المركزية. |
:: De garantir que les experts dans l'analyse des deux sexes et/ou de la planification du développement soient formés et employés dans tous les programmes d'aide au développement; | UN | :: ضمان تدريب الخبراء في مجالي التحليل الجنساني و/أو التخطيط الإنمائي واستخدامهم في جميع برامج المعونة الإنمائية؛ |
169. Les services ou groupes d'évaluation font rapport à la direction soit directement soit par l'intermédiaire d'un bureau responsable des politiques ou de la planification stratégique. | UN | ٩٦١ - تقدم مكاتب أو وحدات التقييم تقاريرها الى اﻹدارة العليا إما مباشرة أو كجزء من مكتب للسياسات أو مكتب للتخطيط الاستراتيجي. |
L'engagement politique s'est sans aucun doute développé dans les pays touchés, mais peu de ministres des finances placent la lutte contre la désertification au premier rang de leurs priorités et les ministres des affaires étrangères ou de la planification n'inscrivent pas non plus toujours en tête de leur ordre du jour les problèmes de désertification et la mise en oeuvre de la Convention. | UN | وليس هناك من شك في أن الالتزام السياسي قد ازداد في البلدان المتضررة، ولكن التصحر لا يحتل مكانة متقدمة في قائمة أولويات العمل إلا لدى قلة من وزراء المالية، كما أن وزراء الخارجية أو التخطيط لا يدرجون دائما قضايا التصحر وتنفيذ الاتفاقية في مقدمة جداول أعمالهم. |
À l'heure actuelle, il ne dispose pas des moyens nécessaires pour analyser comme il convient l'information concernant la protection des civils qu'il reçoit des bureaux sur le terrain et en tirer parti aux fins de l'établissement de rapports, de l'organisation de campagnes de sensibilisation ou de la planification stratégique. | UN | وفي الوقت الحاضر، تفتقر الوحدة إلى القدرة الكافية على إجراء النوع المطلوب من تحليل المعلومات الواردة من المكاتب الميدانية بشأن حماية المدنيين واستخدام تلك المعلومات في إعداد التقارير أو أنشطة الدعوة أو التخطيط الاستراتيجي. |
Avec l'aide des États-Unis, les membres de la CARICOM ont reçu une formation et une assistance en matériel, et plusieurs autres programmes de mise en œuvre existent dans la région au stade de l'exécution, de l'élaboration ou de la planification. | UN | وبمساعدة من الولايات المتحدة، تتلقى البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية مساعدة في شكل تدريب ومعدات من الولايات المتحدة، ويوجد عدد من برامج التنفيذ الإضافية في المنطقة في مراحل الإنجاز أو الإعداد أو التخطيط. |
Ils comptent sur elle pour être le porte-parole des enfants, défendre les intérêts de ces derniers et promouvoir toutes les questions relatives à l'éducation, qu'il s'agisse de l'affectation des crédits budgétaires, de la conception et de l'aménagement des locaux scolaires, de la formation des enseignants ou de la planification du contenu des programmes scolaires. | UN | فهم يتوقعون أن تكون اليونيسيف صوت الأطفال، والتي تسعى إلى تحقيق مصالحهم على خير وجه، والمناصرة لهم في جميع المسائل المتصلة بالتعليم، سواء في مجال تخصيص اعتمادات بالميزانية أو تصميم/تجهيز مباني المدارس، أو تدريب المعلمين، أو التخطيط لمحتوى المناهج الدراسية. |
Ils ont rassemblé les représentants des centres de liaison nationaux pour la CCD (fonctionnaires du Ministère de l'environnement ou de l'agriculture) et les ordonnateurs nationaux de Fonds européen de développement (FED) (fonctionnaires du Ministère des finances ou de la planification). | UN | وكان المشاركون من العاملين في مراكز الاتصال الوطنية في اتفاقية مكافحة التصحر (من وزارات البيئة أو الزراعة) والمسؤولين الوطنيين عن الترخيص ومن صندوق التنمية الأوروبي (من وزارتي المال أو التخطيط). |
L'examen initial qu'a entrepris dernièrement le Mécanisme mondial part de l'idée que ceux qui plaident avec conviction la cause des terres arides sont nombreux à éprouver de grandes difficultés à convaincre leurs collègues des ministères des finances ou de la planification, ou des organismes donateurs, que l'investissement dans la mise en valeur des terres arides n'est pas sans présenter des avantages économiques. | UN | أما المنطلق لاستعراض أولي قامت به الآلية العالمية مؤخراً فهو الافتراض بأن كثيرين من المدافعين عن قضية الأراضي القاحلة بحسن نية يجدون صعوبة عظيمة في إقناع زملائهم في وزارات المالية و/أو التخطيط و/أو في الوكالات المانحة بأن الاستثمار في تطوير الأراضي القاحلة هو عمل مجدٍ اقتصادياً. |
L'hypothèse de travail indiquée au début de ce rapport, à savoir qu'il n'y a pas de société parfaite, explique aussi ce refus de la " théorie miracle " , qu'il s'agisse du " rôle du marché " , de la " globalisation " ou de la " planification " . | UN | وفرضية العمل المذكورة في مطلع هذا التقرير، التي مؤداها أنه ما من مجتمع كامل هناك، إنما توضح أيضا هذا الرفض " للنظرية المعجزة " ، سواء كان الحديث عن " دور السوق " أو " العولمة " ، أو " التخطيط " . |
c) De mener des activités de sensibilisation et d'améliorer la communication sur le mandat et les travaux de la CNUDCI auprès des décideurs chargés aux niveaux national et régional des questions de droit commercial, éventuellement par la création au sein de la Commission d'un comité chargé des activités d'appui ou de la planification stratégique; et | UN | (ج) الانخراط في أنشطة للتوعية وتحسين التواصل بشأن ولاية الأونسيترال وعملها مع صنّاع القرارات المتعلقة بالقانون التجاري على الصعيدين الوطني والإقليمي، ربما من خلال تشكيل لجنة معنية بالأنشطة الداعمة أو التخطيط الاستراتيجي ضمن الأونسيترال؛ |
174. Les services ou groupes d'évaluation font rapport à la direction soit directement soit par l'intermédiaire d'un bureau responsable des politiques ou de la planification stratégique. | UN | ١٧٤ - تقدم مكاتب أو وحدات التقييم تقاريرها الى اﻹدارة العليا إما مباشرة أو كجزء من مكتب للسياسات أو مكتب للتخطيط الاستراتيجي. |