"ou de la santé publique" - Translation from French to Arabic

    • أو الصحة العامة
        
    La liberté d'expression peut être soumise toutefois à certaines restrictions lorsqu'elles sont nécessaires au respect des droits ou de la réputation d'autrui et dans l'intérêt de la sécurité nationale, de l'ordre public ou de la santé publique. UN غير أن حرية التعبير قد تخضع لقيود معينة تلزم لحماية حقوق أو سمعة اﻵخرين ولصالح اﻷمن الوطني أو النظام العام أو الصحة العامة.
    Lorsqu'il examine les rapports périodiques des États parties, par exemple, le Comité demande fréquemment des informations sur les mesures prises pour réduire la mortalité infantile ou accroître l'espérance de vie et sur les mesures concernant la protection de l'environnement ou de la santé publique. UN ففي سياق دراسة التقارير الدورية المقدمة من الدول، مثلا، كثيرا ما كانت اللجنة تتحقق من سياسات الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تخفيض وفيات اﻷطفال أو زيادة المتوسط العمري، وفي سياساتها فيما يتعلق بحماية البيئة أو الصحة العامة.
    a) qui sont raisonnablement nécessaires dans l'intérêt de la défense du territoire, de la sécurité publique, de l'ordre public, des bonnes moeurs ou de la santé publique; ... " . UN )أ( تكون لازمة منطقياً لصالح الدفاع أو اﻷمن العام أو النظام العام أو اﻵداب العامة أو الصحة العامة ... "
    61. Quand les États imposent délibérément des sanctions pénales à des personnes qui n'avaient pas l'intention de transmettre le VIH, ou qui le font par inadvertance, à cause de lois trop étendues qui ne permettent pas d'atteindre leurs objectifs légitimes, la violation du droit à la santé ainsi causée n'est guère justifiable sous l'angle du droit pénal ou de la santé publique. UN 61- وحيثما تفرض الدول عن عمد عقوبات جنائية على الأفراد الذين لا يتعمدون نقل فيروس نقص المناعة البشرية، أو تفعل ذلك دون تعمد عن طريق تشريعات، ذات صياغة عامة واسعة النطاق، لا تحقق أهدافها المشروعة، فإنه يجري انتهاك الحق في الصحة دون مبرر كاف من حيث القانون الجنائي أو الصحة العامة.
    L'article 146 (2) (a) limite la liberté d'expression dans l'intérêt de la défense, de la sécurité publique, de l'ordre public, de la moralité publique ou de la santé publique. UN وتقيد المادة 146 (2) (أ) حق التعبير ليشمل اعتبارات مثل مصالح الدفاع، والسلامة العامة، والنظام العام، والمعنويات العامة، أو الصحة العامة.
    Leurs droits et libertés ne peuvent être limités que par la loi et dans les cas où " la protection des droits ou des libertés fondamentales des citoyens de la République du Bélarus, la sauvegarde de la sécurité de l'Etat ou le maintien de l'ordre public ou de la santé publique l'exigent " . UN ولا يجوز تقييد حقوقهم وحرياتهم إلا بموجب القانون وفي الحالات التي " تقتضيها حماية حقوق مواطني جمهورية بيلاروس أو حرياتهم اﻷساسية أو الحفاظ على أمن الدولة أو النظام العام أو الصحة العامة " .
    L'article 10 de la Constitution des Antilles néerlandaises stipule que l'exercice du droit d'association et de réunion peut être soumis à des restrictions en application d'une ordonnance nationale dans l'intérêt de l'ordre public, de la morale ou de la santé publique. UN وتنص المادة 10 من دستور جزر الأنتيل الهولندية على أنه " يجوز أن تخضع ممارسة الحق في الحرية النقابية وتكوين الجمعيات لأحكام تنظيمية وقيود وفقاً للقانون الوطني لصيانة النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة " .
    Premièrement, le sous-alinéa i) de l'alinéa a) du paragraphe 5 dispose qu'une personne peut être privée de la jouissance de sa liberté de conscience dans l'intérêt de la défense, de la sécurité publique, de l'ordre public, de la moralité publique ou de la santé publique. UN أولا، تقضي الفقرة (أ) ' 1` من البند الفرعي (5) بجواز حرمان شخص ما من التمتع بحرية الضمير إذا كان هذا الحرمان " لازما بصورة معقولة لصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة " .
    Le paragraphe 3 de l'article 22 de la Convention américaine n'autorise d'autres restrictions " que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures indispensables dans une société démocratique à la prévention des infractions pénales, à la protection de la sécurité nationale, de la sûreté ou de l'ordre publics, de la moralité ou de la santé publique ou des droits ou libertés d'autrui " . UN فالمادة ٢٢)٣( من الاتفاقية اﻷمريكية لا تجيز هذه التقييدات " إلا بموجب قانون وبالقدر الذي لا بدّ منه في مجتمع ديمقراطي من أجل منع الجريمة أو حماية اﻷمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو اﻷخلاق العامة أو الصحة العامة أو حقوق اﻵخرين أو حرياتهم " .
    Ainsi, aux termes de l'alinéa a) du paragraphe 2, une personne peut être privée de la jouissance de sa liberté d'expression si une telle mesure est raisonnablement nécessaire dans l'intérêt de la défense, de la sécurité publique, de l'ordre public, de la moralité publique ou de la santé publique. UN أولا، تقضي الفقرة (أ) من البند الفرعي (2) بجواز حرمان شخص ما من التمتع بحريته في التعبير بنص القانون إذا كان هذا الحرمان " لازما بصورة معقولة لصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة " .
    Ainsi, l'alinéa a) du paragraphe 4 dispose qu'une personne peut être privée de la jouissance de sa liberté de réunion, d'association et de manifestation si une telle mesure est raisonnablement nécessaire dans l'intérêt de la défense, de la sécurité publique, de l'ordre public, de la moralité publique ou de la santé publique. UN أولا، تقضي الفقرة (أ) من البند الفرعي (4) بجواز حرمان شخص ما من التمتع بحرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات وحرية التظاهر إذا كان هذا الحرمان " لازما بصورة معقولة لصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more