"ou de leurs ressortissants" - Translation from French to Arabic

    • يكون لها أو لرعاياها
        
    • أو مواطنيها
        
    • أو ضد مواطنيها
        
    • أو يحملون جنسيتها
        
    • ورعاياها
        
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرتها الفعلية عليه؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN )أ( معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرتها الفعلية عليه؛
    Page De s'abstenir d'organiser, de fomenter, de faciliter, de financer, d'encourager ou de tolérer des activités terroristes et de prendre les mesures pratiques voulues pour que leurs territoires ne servent pas à des installations ou à des camps d'entraînement de terroristes, ni à la préparation ou à l'organisation d'actes terroristes à l'encontre d'autres États ou de leurs ressortissants. UN الامتناع عن تنظيم اﻷنشطة اﻹرهابية أو التحريض عليها أو تيسيرها أو تمويلها أو تشجيعها أو التغاضي عنها، واتخاذ تدابير عملية ملائمة لضمان عدم استخدام أراضي كل منها ﻹقامة منشآت إرهابية أو معسكرات للتدريب، أو في تحضير أو تنظيم اﻷعمال اﻹرهابية التي ينتوى ارتكابها ضد الدول اﻷخرى أو مواطنيها.
    Cinq États se sont dotés de dispositions législatives interdisant d'utiliser leur territoire pour commettre ou préparer des actes de terrorisme à l'encontre d'autres États ou de leurs ressortissants. UN واتخذت خمس دول تدابير تشريعية تحظر استخدام أراضيها لارتكاب الأعمال الإرهابية أو الإعداد لها ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها.
    Plusieurs États ont par ailleurs indiqué qu'ils n'avaient pas autorité pour communiquer les noms d'individus résidant sur leur territoire ou de leurs ressortissants. UN وأشار عدد كبير من الدول أيضا إلى أنها لا تملك سلطة تقديم أسماء أفراد يقيمون فيها، أو يحملون جنسيتها.
    e) Développer l'utilisation d'engins, de techniques et de pratiques de pêche écologiquement rationnels et efficaces afin de minimiser la pollution, le gaspillage, les rejets et les captures accessoires qui sont le fait de leurs navires ou de leurs ressortissants; UN )ﻫ( تطوير استخدام معدات وتكنولوجيات وأساليب الصيد المأمونة بيئيا بواسطة سفنها ورعاياها للتقليل الى أدنى حد من التلوث واﻹهدار والحثالات وكميات الصيد غير المستهدفة؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États ou de leurs ressortissants qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛
    a) Des renseignements permettant de déterminer la nationalité du demandeur ou l'identité de l'État ou des États, ou de leurs ressortissants, qui contrôlent effectivement le demandeur; et UN (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛
    Nous lançons un appel pour que les technologies de l'information et des communications, y compris les réseaux sociaux, cessent d'être utilisées pour enfreindre le droit international et au détriment des États, en particulier des États membres du G77 ou de leurs ressortissants. UN 158 - وندعو إلى إنهاء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما فيها شبكات التواصل الاجتماعي، على نحو ينتهك أحكام القانون الدولي، ويضر بأي دولة، ولا سيما الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 أو مواطنيها.
    < < Veuillez présenter brièvement les dispositions juridiques existantes ou proposées qui, outre l'amendement qu'il est recommandé d'apporter à l'article 64 du Code pénal, érigeraient en infraction criminelle l'usage du territoire du Liechtenstein aux fins du financement, de l'organisation, de la facilitation ou de la commission d'actes terroristes, à l'encontre d'autres États ou de leurs ressortissants. UN " يرجى عرض الأحكام القانونية الموجودة أو المقترحة التي تجرم، بالإضافة إلى التعديل الذي يوصى بإدخاله على المادة 64 من القانون الجنائي، استخدام إقليم لختنشتاين لغرض تمويل أعمال إرهابية والتخطيط لها وتيسيرها وارتكابها ضد دول أخرى أو مواطنيها.
    Elle impose également aux États l'obligation de veiller à ce que leur territoire ne serve pas à des installations ou à des camps d'entraînement de terroristes, ni à la préparation ou à l'organisation d'actes terroristes à l'encontre d'autres États ou de leurs ressortissants. UN وهي تفرض أيضا على الدول الالتزام بالحرص على ألا تستخدم أقاليمها مراكز أو مخيمات لتدريب اﻹرهابيين ولا ﻹعداد وتنظيم اﻷعمال اﻹرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها.
    Plusieurs États ont par ailleurs indiqué qu'ils n'avaient pas autorité pour communiquer les noms d'individus résidant sur leur territoire ou de leurs ressortissants. UN وأشار عدد كبير من الدول أيضا إلى أنها لا تملك سلطة تقديم أسماء أفراد يقيمون فيها، أو يحملون جنسيتها.
    e) Développer l'utilisation d'engins, de techniques et de pratiques de pêche écologiquement rationnels et efficaces afin de minimiser la pollution, le gaspillage, les rejets et les captures accessoires qui sont le fait de leurs navires ou de leurs ressortissants; UN )ﻫ( تطوير استخدام معدات وتكنولوجيات وأساليب الصيد المأمونة بيئيا بواسطة سفنها ورعاياها للتقليل الى أدنى حد من التلوث واﻹهدار والحثالات وكميات الصيد غير المستهدفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more