"ou de méthodes" - Translation from French to Arabic

    • أو أساليب
        
    • أو الأساليب
        
    • أو طرق
        
    • أو منهجيات
        
    • أو طرائق
        
    Emploi d'armes, de projectiles ou matériels ou de méthodes de combat énumérés à l'annexe au Statut UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي
    Emploi d'armes, de projectiles ou matériels ou de méthodes de combat énumérés à l'annexe au Statut UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي
    Emploi d'armes, de projectiles ou matériels ou de méthodes de combat énumérés à l'annexe au Statut UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي
    Certaines d'entre elles ont fait état de l'application de coefficients nationaux d'émission ou de méthodes qui conviennent mieux à leur contexte national. UN فوصف البعض منها تطبيق العوامل أو الأساليب الوطنية للانبعاثات التي تتناسب بصورة أفضل مع ظروفها الوطنية.
    54 Il n'est pas demandé de fournir des chiffres effectifs; si vous n'avez pas de données d'enquêtes, de registres ou de méthodes officielles d'estimation, vous pouvez répondre en vous appuyant sur les avis d'experts informés. UN 54 ولا تتطلب الأسئلة بيانات فعلية؛ واذا لم يكن لديك بيانات مستندة الى دراسات استقصائية أو سجلات أو طرق رسمية للتقدير، فانه يمكن الاجابة عن الأسئلة على أساس الآراء المستنيرة للخبراء.
    Dans 45 pays, il n'existait pas de matériel ou de méthodes conçus expressément pour l'enseignement des enfants déficients intellectuels. UN ولا يملك 45 بلداً أية مواد أو منهجيات لتعليم الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية.
    Si vous n'avez pas de données d'enquêtes, de registres ou de méthodes officielles d'estimation, vous pouvez répondre en vous appuyant sur les avis d'experts informés. UN وإذا لم يكن لديكم معلومات تستند إلى استبيانات أو سجلات أو طرائق تقدير رسمية، فيمكنكم الإجابة عن الأسئلة استناداً إلى آراء خبراء مطلعين.
    Emploi d'armes, de projectiles ou matériels ou de méthodes de combat énumérés à l'annexe au Statut UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي
    Les systèmes d'alerte précoce à la désertification reposent sur l'utilisation de repères et d'indicateurs ou de méthodes d'évaluation. UN ويمكن توفير الوسائل الأساسية المستخدمة في أغراض نظم الإنذار المبكر عن التصحر إما من خلال أساليب القياسات والمؤشرات أو أساليب التقييم.
    L'intégration de différentes sources de données est toutefois complexe et peut se traduire par des interprétations et des conclusions erronées, en particulier lorsque des caractéristiques apparemment égales ont été compilées au moyen de définitions, de classifications ou de méthodes différentes. UN غير أن عملية إدماج مصادر البيانات المختلفة هذه عملية معقدة ويمكن أن تثير تأويلات واستنتاجات خاطئة، ولا سيما حينما تجمع بيانات ذات خصائص متماثلة من حيث المظهر باستخدام تعريفات أو تصنيفات أو أساليب مختلفة.
    15. La cinquième règle est celle de l'interdiction de l'emploi d'armes ou de méthodes de combat qui sont de nature à causer des blessures superflues ou des souffrances inutiles. UN 15- تتمثل القاعدة الخامسة في حظر استعمال أسلحة أو أساليب حرب من شأنها أن تسبب إصابات زائدة أو معاناة غير لازمة.
    8 2) b) xx) Emploi d'armes, de projectiles ou matériels ou de méthodes de combat énumérés à l'annexe au Statut UN 8 (2) (ب) `20 ' جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي
    8 2) b) xx) Emploi d'armes, de projectiles ou matériels ou de méthodes de combat énumérés à l'annexe au Statut UN 8 (2) (ب) `20 ' جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي
    b) L'établissement d'une ou de méthodes, notamment la méthode d'examen par des pairs, pour examiner les auto-évaluations des pays; UN (ب) تحديد أسلوب أو أساليب لفحص التقييمات الذاتية القُطرية، بما يشمل أسلوب استعراض الأقران؛
    8 2) b) xx) Emploi d'armes, de projectiles ou matériels ou de méthodes de combat énumérés à l'annexe au Statut UN 8 (2) (ب) `20 ' جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي
    Faute d'enseignants convenablement formés et de matériel ou de méthodes pédagogiques adaptés, des millions d'enfants et de jeunes handicapés ou souffrant de troubles mentaux n'auront qu'un accès limité à l'éducation. UN وأي نقص في المعلمين المدربين أو في المواد أو الأساليب التعليمية المناسبة يحدُّ من الحصول على التعليم لملايين الأطفال والشباب ذوي الإعاقة، وكذلك الأطفال والشباب الذين يعانون من مشاكل متعلقة بالصحة العقلية.
    VI. Sociétés fournissant tout type de biens (y compris des espèces, des biens immobiliers et des marchandises) ou de services ou accordant des remises de prix aux personnes qui acquièrent ces biens ou bénéficient de ces services par le biais de loteries ou de méthodes analogues; UN سادسا - الشركات التي توزع أي نوع من الممتلكات (بما في ذلك النقدية، والعقارات، والسلع) أو الخدمات، أو تمنح خصومات لحيازة هذه الممتلكات أو الخدمات عن طريق اليانصيب أو الأساليب المماثلة؛
    L'État partie affirme en outre qu'à aucun moment au cours de l'enquête préliminaire et de la première phase du procès, M. Tolipkhuzhaev ou ses quatre avocats n'ont fait mention d'actes de torture ou de méthodes d'enquête illégales. UN وتدعي الدولة الطرف كذلك أن السيد توليبخوجايف ومحاميه الأربعة لم يشيروا مطلقاً، سواء أثناء التحقيق الأولي أو في المرحلة الأولى من المحاكمة، إلى تعرضه للتعذيب أو طرق استجواب غير قانونية.
    Un recensement suivant une approche multimodale est de plus en plus utilisé : les données du recensement sont collectées à partir d'un mélange de sources de données et/ou de méthodes de collecte. UN ويستخدم التعداد المتعدد الطرق على نحو متزايد، أي أن بيانات التعداد تجمع باستخدام خليط من مصادر البيانات و/أو طرق الجمع.
    Dans certains domaines, la mise au point d'indicateurs communs ou de méthodes communes pourrait être envisagée, notamment des méthodes types pour mesurer les VCE terrestres, le recours aux marqueurs de Rio, la publication d'une liste des sources novatrices de financement ou la communication d'informations sur la mise en œuvre synergique des programmes d'action. UN وفي بعض مجالات الإبلاغ، يمكن النظر في وضع مؤشرات أو منهجيات مشتركة، مثل المنهجيات الموحدة لقياس المتغيرات البرية لمناخ الأرض، واستخدام معالم ريو، والإبلاغ على أساس قائمة من مصادر التمويل الابتكارية، أو الإبلاغ عن التنفيذ التآزري لبرامج العمل.
    Si vous n'avez pas de données d'enquêtes, de registres ou de méthodes officielles d'estimation, vous pouvez répondre en vous appuyant sur les avis d'experts informés. UN وإذا لم يكن لديكم معلومات تستند إلى استبيانات أو سجلات أو طرائق تقدير رسمية، فيمكنكم الإجابة عن الأسئلة استناداً إلى آراء خبراء مطلعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more