"ou de plusieurs des" - Translation from French to Arabic

    • التعريفية الرئيسية
        
    • أو أكثر من
        
    Il pourrait s'agir par exemple d'un ou de plusieurs des indicateurs ci-après : UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتكون هذه القياسات من واحد أو أكثر من العناصر التالية:
    Les éléments combustibles sont fabriqués à partir d'une ou de plusieurs des matières brutes ou d'un ou de plusieurs produits fissiles. UN تصنع مكونات الوقود النووي من واحد أو أكثر من المصادر أو المواد الخاصة القابلة للانشطار.
    Le groupe de la facilitation décide de l'application d'une ou de plusieurs des mesures consécutives suivantes: UN يبت فرع التيسير في تطبيق واحدة أو أكثر من التبعات التالية:
    Les éléments combustibles sont fabriqués à partir d'une ou de plusieurs des matières brutes ou d'un ou de plusieurs produits fissiles. UN تصنع مكونات الوقود النووي من واحد أو أكثر من المصادر أو المواد الخاصة القابلة للانشطار.
    Le concept de responsabilité s'entend-il de l'un ou de plusieurs des éléments suivants : UN وهل يعني مفهوم المسؤولية واحدا أو أكثر من الأفعال التالية:
    1 alt. [Les membres peuvent présenter des propositions d'avant-projet et de projet au Conseil pour contribuer à la réalisation d'un ou de plusieurs des objectifs du présent Accord.] UN وينبغي أن تسهم للأنشطة التمهيدية المشاريع والمشاريع في تحقيق هدف أو أكثر من أهداف هذا الاتفاق.
    Les charges relèveraient d'une ou de plusieurs des grandes catégories ci-après : infractions commises par des individus contre l'administration publique, atteintes à l'ordre public, infractions perpétrées par la force contre la sécurité publique et atteintes à la vie et à l'intégrité physique de la personne. UN وتقع التهم في واحدة أو أكثر من الفئات العريضة التالية: جرائم ارتكبها افراد ضد اﻹدارة العامة؛ جرائم مرتكبة ضد النظام العام؛ جرائم تعرض للخطر السلامة العامة بالقوة؛ جرائم ضد حياة الفرد وسلامته.
    1. Le groupe de la facilitation décide de l'application d'une ou de plusieurs des mesures consécutives suivantes: UN 1- يبت فرع التيسير في تطبيق واحدة أو أكثر من التبعات التالية:
    Des problèmes particuliers se posent-ils à l'égard de l'un ou de plusieurs des groupes susmentionnés et, dans l'affirmative, des mesures spéciales ont-elles été adoptées pour remédier à la situation ? UN وهل يمكنكم توضيح ما إذا كانت جماعة واحدة أو أكثر من الجماعات المذكورة أعلاه تعاني مشكلة محددة، وإذا كان الأمر كذلك فهل اتخذت تدابير خاصة لمعالجة هذه الحالة؟
    26. Quiconque enfreint les dispositions de la présente loi sera puni d'une ou de plusieurs des peines mentionnées ci—dessous : UN " ٦٢- أي شخص ينتهك أحكام هذا القانون يُعاقب بواحدة أو أكثر من العقوبات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more