"ou de prêts à" - Translation from French to Arabic

    • أو قروض
        
    • أو القروض
        
    L'assistance technique et financière est administrée sous la forme de subventions ou de prêts à des conditions de faveur attribués principalement par quatre agents d'exécution internationaux. UN وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية.
    Le " Projet du bonheur " précédemment mentionné vise à aider les mères indigentes à sortir de la misère le plus rapidement possible et, à cette fin, prévoir à leur intention l'octroi de prêt sans intérêt ou de prêts à des conditions de faveur, financés par des apports de la communauté tout entière. UN ويستهدف مشروع السعادة المذكور أعلاه تقديم قروض بلا فائدة أو قروض تفضيلية إلى اﻷمهات الفقيرات بمساهمة من القطاعات الاجتماعية العريضة بهدف المساعدة على التخلص من الفقر في أسرع وقت ممكن.
    De plus, dès le début de cette étape, les bailleurs de fonds et les institutions multilatérales pourraient fournir une assistance supplémentaire sous forme de dons ou de prêts à des conditions libérales, lesquels pourraient servir, dans certains cas, à assurer le service de la dette. UN بالاضافة الى ذلك، ومنذ بداية الطور الثاني، يمكن أن يقدم المانحون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف مساعدة اضافية في شكل منح أو قروض ميسرة يمكن أن تستخدم في بعض الحالات ﻷغراض مدفوعات خدمة الدين.
    Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la RPDC de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    Les ressources du compte de bonification ont jusqu'à présent été fournies sous forme de dons ou de prêts à des conditions de faveur par les membres intéressés. UN وحتى اﻵن، فإن موارد حساب اﻹعانات تأتي من المنح أو القروض الميسرة الشروط المقدمة من اﻷعضاء المهتمين.
    Le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal aide les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations en vertu de cet accord multilatéral sur l'environnement en leur accordant une assistance financière et technique sous la forme de subventions ou de prêts à des conditions de faveur. UN ويساعد الصندوق متعدد الأطراف في تنفيذ بروتوكول مونتريال البلدان النامية على الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاق البيئي متعدد الأطراف عن طريق تقديم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تيسيرية.
    Bien que le soutien du Royaume saoudien au développement international provient de sources non renouvelables, il fournit volontairement son assistance sous forme de dons ou de prêts à des conditions libérales, sans condition politique ou commerciale. Cela réaffirme l'importance de l'appropriation des programmes de développement par le pays qui reçoit l'aide. UN وبالرغم من أن دعم المملكة للتنمية الدولية يأتي من مصادر ناضبة لا يمكن تعويضها، فقد حرصت على تقديم مساعداتها على شكل منح أو قروض ذات عنصر منحة عال، خالية من أي شروط سياسية أو تجارية، مؤكدة بذلك على أهميــة ملكية الدول المتلقية للمساعدات لبرامجها التنموية.
    Le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal aide les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations de réduction progressive en leur fournissant une assistance financière et technique sous forme de subventions ou de prêts à des conditions de faveur. UN ويساعد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال البلدان النامية على الامتثال لالتزاماتها بشأن التخلص التدريجي وذلك بتقديم المساعدة المالية والتقنية على شكل هبات أو قروض بشروط تفاضلية.
    Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    La Lettonie n'a pas connaissance d'engagements concernant l'octroi à la République islamique d'Iran de subventions, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions de faveur. UN ولا توجد أي معلومات بشأن الالتزامات القائمة فيما يتعلق بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض بشروط ميسرة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Ils ont également été invités à offrir aux pays en développement sans littoral et de transit une assistance financière et technique appropriée sous forme de dons ou de prêts à des conditions de faveur pour la construction, l'entretien et l'amélioration de leurs infrastructures et installations de transport, d'entreposage et de transit, et notamment pour l'établissement d'itinéraires de rechange et l'amélioration des communications. UN كما يتعين عليها أن تقدم المساعدة المالية والتقنية الملائمة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، في شكل منح أو قروض تسهيلية، لبناء وصيانة وتحسين هياكلها اﻷساسية ومرافقها المخصصة للنقل والتخزين والمرور العابر، بما فيها الطرق البديلة وتحسين سبل الاتصالات.
    Parmi diverses méthodes, on mentionnera le versement de subventions salariales aux employeurs, la mise en place de programmes de formation à court terme et l’octroi d’aides financières ou de prêts à de petits entrepreneurs potentiels. UN ومن بين طائفة البرامج الشديدة التنوع في هذا الصدد برامج تشمل منح أرباب العمل مبالغ لدعم اﻷجور؛ وبرامج أخرى للتدريب القصير اﻷمد؛ وطائفة ثالثة تشمل تقديم منح رأسمالية أو قروض صغيرة ﻷصحاب المشاريع الصغيرة المحتملين.
    Parmi diverses méthodes, on mentionnera le versement de subventions salariales aux employeurs, l’organisation de stages de formation et l’octroi d’aides financières ou de prêts à de petits entrepreneurs potentiels. UN ومن بين طائفة البرامج الشديدة التنوع في هذا الصدد برامج تشمل منح أرباب العمل مبالغ لدعم اﻷجور؛ وبرامج أخرى للتدريب القصير اﻷمد؛ وكذلك برامج تشمل تقديم منح رأسمالية أو قروض صغيرة ﻷصحاب المشاريع الصغيرة المحتملين.
    Un mécanisme international devrait être créé pour financer l'application de techniques appropriées de traitement des eaux d'égouts et la construction d'installations de traitement, notamment au moyen de dons ou de prêts à des conditions libérales consentis par des organisations internationales et des fonds régionaux appropriés, régulièrement alimentés, au moins en partie, par des redevances. UN كما ينبغي إنشاء آلية دولية للتمويل من أجل تطوير تكنولوجيات ملائمة لمعالجة مياه الصرف وبناء مرافق لهذا الغرض، بما في ذلك قيام الوكالات الدولية بمنح هبات أو قروض تساهلية وإنشاء صناديق إقليمية ملائمة تعبأ جزئيا بالتداول من رسوم المستعملين.
    Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN 7 - عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    7. Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN 7 - عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    Le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal aide les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations au titre de cet accord multilatéral sur l'environnement en leur apportant une aide financière et technique sous forme de subventions ou de prêts à des conditions de faveur. UN ويساعد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال البلدان النامية على الامتثال لالتزاماتها التي يرتبها هذا الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف عليها وذلك عن طريق مساعدة مالية وتقنية تُقدَم على هيئة هبات أو قروض بشروط تيسيرية.
    Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN 7 - عدم الدخول في التزامات جديدة، أو تقديم مساعدات مالية أو قروض بشروط ميسرة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إلا لأغراض إنسانية وإنمائية، وخفض مستوى الالتزامات الحالية؟
    5. Demande aux partenaires de développement et aux institutions multilatérales et régionales de financement et de développement de fournir aux pays en développement sans littoral et de transit une assistance technique et financière appropriée, substantielle et mieux coordonnée, notamment sous la forme de dons ou de prêts à des conditions de faveur, aux fins de l'application du Programme d'action d'Almaty; UN ' ' 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجري تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    5. Demande aux partenaires de développement et aux institutions multilatérales et régionales de financement et de développement de fournir aux pays en développement sans littoral et de transit une assistance technique et financière appropriée, substantielle et mieux coordonnée, notamment sous la forme de dons ou de prêts à des conditions de faveur, aux fins de l'application du Programme d'action d'Almaty ; UN 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجري تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    La Lettonie n'a pas connaissance d'engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées. UN ليست هناك أي معلومات بشأن الالتزامات الحالية المتعلقة بالمنح أو المساعدات المالية أو القروض التساهلية المقدمة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more