"ou de prostitution" - Translation from French to Arabic

    • أو الدعارة
        
    • أو البغاء
        
    • أو دعارة
        
    • أو بغاء
        
    Le Comité déplore l'absence de données statistiques sur le nombre de femmes et de filles victimes de la traite à des fins d'exploitation économique ou de prostitution. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات إحصائية عن عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي أو الدعارة.
    Quiconque, en connaissance de cause, travaille ou habite régulièrement dans une maison de fornication ou de prostitution est passible d'une peine de prison d'un an maximum. UN كل شخص يشتغل أو يقيم عادة في محل للفجور أو الدعارة مع علمه بذلك يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة.
    Inciterait de quelque manière que ce soit ou aiderait une personne de sexe masculin ou féminin à commettre un acte de débauche ou de prostitution; UN - حرض ذكراً أو أنثى على ارتكاب الفجور أو الدعارة أو ساعده على ذلك بأي طريقة كانت؛
    2° Quiconque détient, directement ou par personne interposée, qui gère, dirige ou fait fonctionner une maison de débauche ou de prostitution. UN ٢ - من يمتلك، على نحو مباشر أو من خلال وسيط، أو يسيﱢر أو يدير أو يشغﱢل مكانا للفجور أو البغاء.
    Il n'y a eu aucun cas de trafic de femmes à des fins d'exploitation sexuelle, d'exploitation au travail ou de prostitution ce qui explique qu'il n'existe aucun type de prévention secondaire ou tertiaire. UN لم تحدث أي حالة للاتّجار في النساء لأغراض الاستغلال الجنسي أو السخرة أو البغاء. ولهذا السبب فلم يتم اتخاذ أي إجراء ثانوي أو ثالثي للمنع.
    Si la personne qui a été incitée et qui a commis l'acte de débauche ou de prostitution est âgée de moins de 15 ans ou si l'instigateur tire un gain de l'incitation à commettre un acte de débauche ou de prostitution, ce dernier est passible d'une peine de prison de 10 ans maximum. UN وإذا كان من حرضه ووقعت منه الجريمة صغيرًا لم يبلغ الخامسة عشر من عمره أو كان المحرض يعول في معيشته على فجور أو دعارة من حرضه يجوز أن تصل عقوبة المحرض إلى الحبس مدة لا تتجاوز عشر سنوات.
    Toute scène de film qui représente de façon inconvenante le sexe ou un comportement à caractère sexuel, montre la nudité d'hommes ou de femmes vue de face ou montre substantiellement des vues indécentes, des actes de viol ou de prostitution, doit être coupée ou épurée par un montage. UN وينبغي قطع أو حذف أي مشهد في فيلم يصور أي سلوك جنسي أو يتعلق بالجنس تصويرا غير لائق أو يظهر حالة عري أمامي للرجل أو المرأة أو يصور البذاءة أو الاغتصاب أو الدعارة باستفاضة.
    Quiconque ouvre ou exploite une maison de fornication ou de prostitution ou, par quelque moyen que ce soit, aide et soutient l'exploitation d'une telle maison est passible d'une peine de prison d'un an minimum et trois ans maximum et d'une amende qui ne peut être inférieure à 100 ni supérieures à 300 livres égyptiennes sur le territoire égyptien et ni inférieure à 1000 ni supérieure à 3000 LS sur le territoire syrien. UN كل من فتح أو أدار محلاً للفجور أو الدعارة أو عاون بأية طريقة كانت في إدارته يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على ثلاث سنوات وبغرامة لا تقل عن مائة جنيه ولا تزيد على ثلاثمائة جنيه في الإقليم المصري ولا تقل عن ألف ليرة ولا تزيد على ثلاثة آلاف ليرة في الإقليم السوري.
    Protégerait une personne se livrant à des actes de débauche ou de prostitution; UN - حمي شخصاً يمارس الفجور أو الدعارة ؛
    Gérance d'un lieu de débauche ou de prostitution UN إدارة محل للفسوق أو الدعارة
    b) Des informations selon lesquelles des femmes reconnues coupables d'adultère ou de prostitution purgent des peines d'emprisonnement allant de 15 ans à la perpétuité; UN (ب) المعلومات التي تشير إلى أن المرأة التي تدان بارتكاب جريمة الزنا أو الدعارة تقضي عقوبة تتراوح من السجن لمدة 15 عاما إلى السجن المؤبد؛
    25. La loi sur la lutte contre la prostitution (loi No 10 de 1961) impose de lourdes peines à quiconque emploie, persuade ou incite une personne, de sexe masculin ou féminin, par la ruse, la force, la menace, l'abus de pouvoir ou autre moyen de contrainte, à commettre des actes de fornication ou de prostitution. UN 25- كما حدد قانون الدعارة رقم 10 لعام 1961 عقوبات مشددة على كل من استخدم أو استدرج أو أغرى شخصا ذكراً أو أنثى بقصد ارتكاب الفجور أو الدعارة وذلك بالخداع أو بالقوة أو بالتهديد أو بإساءة استعمال السلطة أو غير ذلك من وسائل الإكراه.
    a) en connaissance de cause, loue ou de quelque autre manière met à disposition une maison ou autre local à des fins de fornication ou de prostitution ou comme résidence pour une ou plusieurs personnes pratiquant la fornication ou la prostitution; ou UN (أ) كل من أجّر أو قدّم بأية صفة كانت منزلا أو مكانا يدار للفجور أو الدعارة أو لسكنى شخص أو أكثر إذا كان يمارس فيه الفجور أو الدعارة مع علمه بذلك؛
    b) possède ou exploite une maison meublée ou des chambres meublées ou autres locaux ouverts au public qu'il a mis à disposition à des fins de fornication ou de prostitution, que ce soit pour recevoir des personnes qui s'adonnent à ces pratiques ou en permettant que les locaux en question soient utilisés pour inciter des personnes à commettre la fornication ou la prostitution; ou UN (ب) كل من يملك أو يدير منزلا مفروشا أو غرفاً مفروشة أو محلاً مفتوحاً للجمهور يكون قد سهّل عادة الفجور أو الدعارة سواء بقبولـه أشخاصاً يرتكبون ذلك أو بسماحه في محله بالتحريض على الفجور أو الدعارة؛
    Depuis juillet 2007, trois cas de promotion suspectée de prostitution ou de prostitution illicite ont été signalés à la police du Liechtenstein. UN ومنذ تموز/يوليه 2007، تلقت شرطة ليختنشتاين ثلاثة تقارير تتعلق بالاشتباه في تشجيع البغاء أو البغاء غير القانوني.
    Selon la statistique de l'aide aux victimes, le nombre des consultations en rapport avec des actes de trafic d'êtres humains ou de prostitution illégale a été de 80 en 2006. UN ووفق إحصاءات مساعدة الضحايا، بلغ عدد الاستشارات المتعلقة بأعمال الاتجار بالبشر أو البغاء غير الشرعي، 80 استشارة عام 2006.
    de la prostitution des femmes La Constitution de la Bosnie-Herzégovine réglemente indirectement la question de la prévention de toutes les formes de traite des femmes ou de prostitution en énonçant les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN 82 - ينظم دستور البوسنة والهرسك مسألة منع جميع أشكال الاتجار بالمراة أو البغاء بطريق غير مباشر عن طريق تحديد حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Existe-t-il des centres de réinsertion ou de soins pour des femmes que l'on considère comme ayant perdu leur place dans la société ouzbek pour cause de viol, de relations sexuelles trop précoces ou de prostitution, et comment sont-ils gérés et financés? UN وهل هناك مراكز محددة لإعادة التأهيل أو للرعاية للمرأة التي ينظر إليها باعتبارها قد فقدت قيمتها في مجتمع أوزبكستان، عقب اغتصابها، أو ممارستها للجنس أو البغاء قبل بلوغ سن الرشد، وما هي الطريقة التي تُدار بها مثل تلك المراكز أو تُموَّل؟
    Les États parties doivent créer des mécanismes appropriés de contrôle permettant d'identifier de façon précoce les demanderesses d'asile ayant des besoins de protection et d'assistance particuliers, notamment les femmes handicapées, les filles non accompagnées, les victimes de traumatisme, les victimes de traite ou de prostitution forcée, les victimes de violence sexuelle et les victimes de torture ou de mauvais traitements. UN 46 - كما ينبغي للدول الأطراف إنشاء آليات فرز ملائمة بهدف التعرف مبكرا على هوية ملتمسات اللجوء اللاتي يحتجن بوجه خاص للحماية والمساعدة، ومنهن ذوات الإعاقة والفتيات غير المصحوبات بأشخاص بالغين()، وضحايا الصدمات، والاتجار أو البغاء القسري أو كليهما، وضحايا العنف الجنسي، والتعذيب و/أو سوء المعاملة().
    Si la personne ainsi incitée qui s'est livrée à un tel acte est une personne de moins de 15 ans ou un enfant dont la survie dépend des actes de débauche ou de prostitution qu'elle est incitée à commettre, la peine peut atteindre dix ans de prison. UN وفي الحالة التي يكون فيها المحَرَض لفعل ذلك صغيراً، وصدرت منه جريمة ولم يبلغ الخامسة عشرة من عمره أو كان الطفل المحَرَض يعول لكسب معيشته وكان ذلك على فجور أو دعارة لشخص حرضه على القيام بهذا الفعل، يجوز أن تصل عقوبة المحرِض إلى الحبس لمدة لا تتجاوز عشر سنوات.
    Interrogée sur ce point, l'Agence intermunicipale pour la protection de l'enfance a fait savoir que rien ne laisse supposer une activité de traite ou de prostitution dans les Îles Féroé. UN وأشارت الوكالة المشتركة بين البلديات لحماية الطفل، تلبية لطلب موجه إليها، إلى أنه ليس من سبب للاعتقاد بأن جزر فارو تشهد أي اتجار أو بغاء منظمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more