"ou de représentation" - Translation from French to Arabic

    • أو التمثيل
        
    • أو تمثيل
        
    Les principes d'universalité ou de représentation équitable ne s'appliquent pas en l'occurrence. UN ولا تنطبق مبادئ العالمية أو التمثيل العادل بالنظر الى ذلك.
    :: En élargissant le champ de l'obligation de parité ou de représentation équilibrée des femmes et des hommes au sein de divers autres organismes pour lesquels le renforcement de la féminisation constitue un enjeu important : les fédérations sportives agréées, les chambres de commerce et d'industrie, les chambres d'agriculture; UN :: بتوسيع نطاق الالتزام بالتكافؤ أو التمثيل المتوازن للنساء والرجال في الهيئات الأخرى التي يمثل دعم التأنث فيها تحديا كبيرا: الاتحادات الرياضية المرخصة، والغرف التجارية والصناعية، والغرف الزراعية؛
    Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    L'exploitation de technologies de pointe et des grands réseaux électroniques internationaux permet de donner accès aux comptes détenus dans des établissements qui n'ont pas de succursale ou de représentation à Montréal. UN وتسمح التكنولوجيات المتقدمة والشبكات الالكترونية الدولية الرئيسية بالوصول إلى الحسابات المفتوحة في المؤسسات التي لا توجد لديها فروع أو تمثيل في مونتريال.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN تقرير الأمين العام عن استعراض مهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل في نيويورك لمنظمات مقارها خارج نيويورك تمول من الميزانية العادية
    2. Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN 2 - استعراض مهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل في نيويورك لمنظمات مقارها خارج نيويورك تمول من الميزانية العادية
    Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    Disposant d'une structure réduite au minimum, l'éventuel groupe d'appui devrait assurer les services de secrétariat essentiels, sans remplir de fonction de contrôle, d'enquête, de révision, d'évaluation ou de représentation; UN ينبغي أن تؤدي الوحدة المزمع إنشاؤها الوظائف الأساسية للأمانة وألا يتجاوز هيكلها الحد الأدنى من الاحتياجات، ولا يجوز أن توكل إليها صلاحيات تخولها الإشراف أو التفتيش أو التنقيح أو التقييم أو التمثيل.
    Cette participation peut par exemple être assurée par l'intermédiaire de mécanismes de participation aux activités de comités permanents, de mécanismes consultatifs spécialisés et/ou de représentation en bonne et due forme dans les structures décisionnelles. UN ويمكن أن يشمل ذلك آليات للمشاركة في اللجان الدائمة ذات الصلة، والآليات الاستشارية المخصصة، و/أو التمثيل الرسمي في هياكل الحكم.
    Dans sa résolution 58/270 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a notamment prié le Secrétaire général d'examiner la structure et les fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire et de lui rendre compte. UN في القرار 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، في جملة أمور، باستعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية.
    Au paragraphe 47 de sa résolution 58/270 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'examiner la structure et les fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire et de lui rendre compte. UN 1 - في الفقرة 47 من القرار 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية.
    Qu'il s'agisse de réduire les ressources affectées aux grands programmes C, D et E, ou qu'il s'agisse de limiter les coupes budgétaires à des domaines tels que les services d'appui essentiels en matière de contrats, d'achats, de recrutement d'experts, de recherche, de sensibilisation ou de représentation sur le terrain, toute coupe aura une incidence sur le terrain. UN وسواء أُخفضت الموارد المرصودة للبرامج الرئيسية جيم ودال وهاء أم اقتصرت التخفيضات على مجالات مثل خدمات الدعم الحاسم في ميدان إبرام العقود أو المشتريات أو توظيف الخبراء أو البحث أو الدعوة إلى المناصرة أو التمثيل الميداني، فإن أي اقتطاعات سيكون لها تأثير على أرضية الواقع.
    La solidité du partenariat suivi entre l'ONU et la société civile sera, dans une certaine mesure, fonction de la capacité de l'Organisation de montrer que ses partenaires possèdent l'expérience, les connaissances et les capacités de communication ou de représentation voulues pour valoriser ses processus, et qu'ils se conforment à des normes raisonnables en matière d'intégrité et de gouvernance. UN وفي الواقع فإن قوة شراكة الأمم المتحدة المتواصلة مع المجتمع المدني ستعتمد، إلى حد ما، على قدرة المنظمة على إظهار أن الجهات الشريكة لها تقدم ما يلزم من تجارب سليمة، أو خبرات أو قدرة على التوعية أو التمثيل لتعزيز عمليات الأمم المتحدة، كما أنها تطابق معايير معقولة بشأن النزاهة والإدارة.
    Mme Guillén (Igualdad) fait observer que les Portoricains, bien qu'étant citoyens des États-Unis depuis 1917, ne bénéficient pas encore de droits égaux, d'avantages, de possibilités ou de représentation. UN 5 - السيدة غيين (المساواة): قالت إن البورتوريكيين هم من مواطني الولايات المتحدة منذ عام 1917، ولكنهم، رغم ذلك، لم يُمنحوا حتى الآن حقوقا متساوية ولا المساواة في المزايا أو الفرص أو التمثيل.
    a) Renforcer les capacités des institutions nationales grâce à des mécanismes et à des compétences utilisés aux fins du règlement des différends (concernant des questions de terres, de ressources, d'identité ou de représentation), conjugués à un changement économique et social rapide. UN (أ) بناء قدرات المؤسسات الوطنية من خلال عمليات ومهارات تسوية النـزاعات (على الأرض أو الموارد أو الهوية أو التمثيل) المتصلة بالتغير الاجتماعي والاقتصادي المتسارع.
    508. Sous l'occupation indonésienne, les hommes et les femmes ne jouissaient pas du même degré de participation ou de représentation politique. UN 508- لم يكن الرجال والنساء قادرين أثناء الاحتلال الإندونيسي على التمتع بنفس الدرجة من المشاركة أو التمثيل على المستوى السياسي().
    Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire (A/59/395) UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية (A/59/395)
    A/59/395 Point 108 - - Budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 - - Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] UN A/59/395 البند 108 من جدول الأعمال - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 - استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    :: Ou dans le développement de la mission de défense ou de représentation de ce client dans des procédures judiciaires ou en relation avec celles-ci, incluant le conseil relatif à l'engagement ou à la forme d'éviter une procédure, indépendamment du fait qu'ils aient reçu ou obtenu cette information avant, durant ou après ces procédures; UN :: أو أثناء تطور مهمة الدفاع أو تمثيل الموكل في إجراءات قضائية أو فيما يتعلق بها، بما في ذلك المشورة المقدمة بشأن الشروع في إجراء أو الالتفاف عليه، بصرف النظر عما إذا كانوا قد تلقوا هذه المعلومات أو حصلوا عليها، خلال هذه الإجراءات أو بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more