"ou des biens de" - Translation from French to Arabic

    • أو السلع
        
    • وممتلكاتها
        
    • أو ممتلكات
        
    • أو البضائع
        
    • أو ممتلكاتها
        
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d'une acquisition grevant le produit de biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية
    Priorité des droits découlant du financement de l'acquisition de biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation UN أولوية حقوق تمويل الاحتياز في الموجودات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant le produit de biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في عائدات الموجودات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    :: Conduite d'enquêtes au sujet de 981 incidents et 213 accidents mettant en cause des membres du personnel ou des biens de la Mission UN :: إجراء تحقيقات في 981 حادثا و 213 حادثة تهم أفراد البعثة وممتلكاتها
    La pratique consiste à payer symboliquement une somme d'argent ou des biens de valeur en sus de la dot à verser > > . (5) UN وعلى هذا الأساس يتم دفع مبلغ رمزي أو ممتلكات ذات قيمة بالإضافة إلى المهر.
    87. L'exception porte sur les droits liés au financement d'acquisitions sur des biens grevés autres que des stocks ou des biens de consommation. UN 87- ويتصل الاستثناء بحقوق تمويل الاحتياز في الموجودات المرهونة بخلاف المخزونات أو البضائع الاستهلاكية.
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur le produit de biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation UN أولوية الحق الضماني في عائدات الموجودات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    Priorité des sûretés en garantie du paiement d'acquisitions et des droits liés au financement d'acquisitions par rapport aux sûretés préexistantes sur des biens corporels autres que des stocks ou des biens de consommation UN أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant des biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition sur une sûreté grevant les mêmes biens non liée à leur acquisition qui a été inscrite antérieurement UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في ممتلكات ملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في الممتلكات الملموسة ذاتها
    Priorité d'un droit grevant des biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation lié au financement de leur acquisition sur une sûreté réelle mobilière grevant les mêmes biens non liée à leur acquisition qui a été inscrite antérieurement UN أولوية حق تمويل الاحتياز في الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في الممتلكات الملموسة ذاتها
    En règle générale, une exception aux droits des créanciers judiciaires est prévue dans le cas des sûretés réelles mobilières en garantie du paiement d'acquisitions constituées sur des biens grevés autres que des stocks ou des biens de consommation. UN وعموما ينشأ استثناء لحقوق الدائنين بحكم القضاء في حال وجود حقوق ضمانية احتيازية في الموجودات المرهونة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية.
    De tels cas devraient être traités conformément à la règle énoncée dans la recommandation 189 pour les biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation. UN ورأى أنه ينبغي معالجة تلك الحالات وفق القاعدة المنصوص عليها في التوصية 189 فيما يتعلق بالممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية.
    91. Il a été convenu que la priorité, reconnue par la recommandation 186 à une sûreté réelle mobilière grevant des biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition devait aussi s'appliquer à une sûreté réelle mobilière sur des biens de consommation garantissant le paiement de leur acquisition. UN 91- اتُفق على أن الأولوية التي تعطيها التوصية 186 الحق الضماني الاحتيازي في سلع غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية ينبغي أن تُعطى أيضا للحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية.
    Opposabilité d'un droit de réserve de propriété ou d'un droit du crédit-bailleur sur des biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    189. La loi devrait prévoir qu'un droit de réserve de propriété ou un droit du crédit-bailleur sur des biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation n'est opposable que si: UN " 189- ينبغي أن ينص القانون على أن حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية لا يكون نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة إلا إذا:
    :: Enquêtes sur les incidents et accidents mettant en cause du personnel ou des biens de la Mission UN :: التحقيق في الأحداث والحوادث المتعلقة بأفراد البعثة وممتلكاتها
    Enquêtes sur les incidents et accidents mettant en cause du personnel ou des biens de la Mission UN التحقيق في الأحداث والحوادث المتعلقة بأفراد البعثة وممتلكاتها
    Conduite d'enquêtes au sujet de 981 incidents et 213 accidents mettant en cause des membres du personnel ou des biens de la Mission UN إجراء تحقيقات في 981 واقعة و 213 حادثا لها دخل بأفراد البعثة وممتلكاتها
    Bien que de tels projets soient parfois associés à d’autres opérations ayant pour but de “privatiser” des fonctions ou des biens de l’État, le Guide ne vise pas les opérations de “privatisation” qui ne se rapportent pas à la construction et à l’exploitation d’une infrastructure publique. UN وعلى الرغم من أن تلك المشاريع تدرج أحيانا في عداد صفقات أخرى من أجل " خوصصة " مهام أو ممتلكات حكومية، فان الدليل لا يتناول صفقات " الخوصصة " التي لا ترتبط بانشاء البنى التحتية أو تشغيلها.
    Au cours de ces 40 années, ces mêmes groupes ont perpétré 190 actes terroristes contre des personnes ou des biens de pays tiers sur le territoire des États-Unis. UN وقد قامت هذه الجماعات نفسها، في هذه السنوات الأربعين، بارتكاب 190 عملا إرهابيا ضد أشخاص أو ممتلكات لبلدان ثالثة في أراضي الولايات المتحدة.
    Bien que de tels projets soient parfois associés à d'autres opérations ayant pour but de " privatiser " des fonctions ou des biens de l'État, le Guide ne vise pas les opérations de " privatisation " qui ne se rapportent pas à la construction et à l'exploitation d'une infrastructure publique. UN ومع أنَّ تلك المشاريع تدرج أحياناً في عداد صفقات أخرى من أجل`خوصصة` مهام أو ممتلكات حكومية، فإنَّ الدليل لا يتناول صفقات `الخوصصة` التي لا ترتبط باستحداث البنى التحتية أو تشغيلها.
    k) Priorité des parties finançant l'acquisition sur les produits de biens corporels autres que des stocks ou des biens de consommation UN (ك) أولوية تمويل الاحتياز في عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو البضائع الاستهلاكية
    :: Réalisation d'enquêtes sur tous les accidents et incidents mettant en jeu des membres du personnel ou des biens de la MINUSIL UN :: إجراء التحقيقات في جميع الحوادث التي يشترك فيها أفراد البعثة أو ممتلكاتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more