"ou des blessures graves" - Translation from French to Arabic

    • أو إصابة بدنية بالغة
        
    • أو إصابة خطيرة
        
    • أو عن ضرر بدني جسيم
        
    • أو أذى جسيم
        
    • أو إصابات خطيرة
        
    • أو إصابتهم بإصابات خطيرة
        
    • أو اصابة بجراح خطيرة
        
    • أو الإصابة الخطيرة
        
    • أو إلحاق إصابات بالغة
        
    Le comportement a causé la mort ou des blessures graves. UN 4 - أن يسفر السلوك عن وفاة أو إصابة بدنية بالغة.
    L'auteur savait que son comportement pouvait provoquer la mort ou des blessures graves. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بأن القيام بذلك قد يسفر عن وفاة أو إصابة بدنية بالغة.
    L'auteur savait que son comportement pouvait causer la mort ou des blessures graves. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بأن السلوك قد يسفر عن وفاة أو إصابة بدنية بالغة.
    a) D'encourager l'ouverture d'enquêtes rapides, indépendantes et impartiales sur les violations graves des droits de l'homme ayant entraîné des pertes en vies humaines et/ou des blessures graves. UN (أ) تشجيع إجراء تحقيقات عاجلة ومستقلة ومحايدة في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي تسببت في الموت و/أو إصابة خطيرة.
    a) Si, par l'acte visé au paragraphe 1 ci-dessus, il cause la mort ou des blessures graves de deux personnes au moins; ou UN (أ) إذا أسفر الفعل المذكور في الفقرة 1 أعلاه عن موت شخص أو عن ضرر بدني جسيم لأكثر من شخص؛
    b) Causer volontairement des blessures ou des blessures graves à l'aide d'armes ou par des moyens dangereux; UN (ب) التسبب عن قصد بأذى أو أذى جسيم باستخدام أسلحة أو أدوات خطيرة؛
    Son objectif est de faciliter une prise rapide de décisions en matière de sécurité lorsqu'on se trouve dans une impasse ou dans des situations pouvant causer la mort ou des blessures graves. UN وقد أنشئ الفريق بهدف تسهيل اتخاذ قرارات سريعة فيما يتعلق بالأمن في حالة الوصول إلى طريق مسدود أو في الحالات التي ربما تؤدي إلى وقوع خسائر في الأرواح أو إصابات خطيرة.
    La peine est portée à l'emprisonnement à perpétuité si cette subtilisation ou cet enlèvement ont pour conséquence d'infliger la mort ou des blessures graves à une victime ou à des tiers. > > UN وتتحول العقوبة إلى السجن مدى الحياة، إذا تسببت عملية الاستيلاء على الأسلحة أو الذخائر، أو سرقتها، حسبما أشير إليه في الفقرة السابقة، في وقوع ضحايا أو مقتل أطراف ثالثة أو إصابتهم بإصابات خطيرة.
    Les crimes de sang, notamment l'assassinat, et le vol assorti de violences ayant entraîné la mort ou des blessures graves sont également passibles de la peine de mort. UN كما تطبق عقوبة الإعدام على الجرائم الدموية، بما في ذلك القتل والسرقة المصحوبة بالعنف المؤدي إلى الموت أو الإصابة الخطيرة.
    Le comportement a causé la mort ou des blessures graves. UN 4 - أن يسفر التصرف عن وفاة أو إصابة بدنية بالغة.
    L'auteur savait que son comportement pouvait provoquer la mort ou des blessures graves. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بأن القيام بذلك قد يسفر عن وفاة أو إصابة بدنية بالغة.
    L'auteur savait que son comportement pouvait causer la mort ou des blessures graves. UN 4 - أن يسفر التصرف عن موت أو إصابة بدنية بالغة.
    L'acte a causé la mort ou des blessures graves. UN 4 - أن يسفر القيام بذلك السلوك عن وفاة أو إصابة بدنية بالغة.
    L'accusé savait que son acte pouvait provoquer la mort ou des blessures graves. UN 5 - أن يكون المتهم على علم بأن القيام بذلك قد يسفر عن وفاة أو إصابة بدنية بالغة.
    L'accusé savait que cet acte pouvait causer la mort ou des blessures graves. UN 4 - أن يسفر القيام بذلك السلوك عن موت أو إصابة بدنية بالغة.
    Ainsi qu'il a été souligné dans les paragraphes 11 et suivants ci-dessus, il convient maintenant de reconnaître qu'un décès ou des blessures graves provoqués par un acte de terrorisme correspondent à une atteinte au droit à la vie et/ou à l'intégrité physique, que les actes ou omissions d'un fonctionnaire aient provoqué le décès ou y aient contribué. UN وكما يتبيّن من الفقرة 11 أعلاه وما يليها، لا بد من الإقرار بأن ما ينجم عن العمل الإرهابي من وفاة أو إصابة خطيرة يعدُّ بمثابة تدخُّل في الحق في الحياة و/أو السلامة الشخصية، بصرف النظر عما إذا كان عمل الموظف العمومي أو إهماله قد أدّى إلى الوفاة أو ساهم فيها.
    a) Si, pour l'acte visé au paragraphe 1 ci-dessus il cause la mort ou des blessures graves de plus d'une personne; UN (أ) إذا أسفر الفعل المشار إليه في الفقرة 1 عن موت شخص، أو عن ضرر بدني جسيم لأكثر من شخص واحد؛
    a) Si, par l'acte visé au paragraphe 1 cause la mort ou des blessures graves de deux personnes au moins; ou UN (أ) إذا أسفر الفعل المذكور في الفقرة 1 أعلاه عن موت شخص أو عن ضرر بدني جسيم لأكثر من شخص،
    L'État partie devrait également mettre en place un processus d'examen systématique, indépendant et public de tout décès inattendu ou des blessures graves d'enfants, que ce soit dans le cadre d'une prise en charge de remplacement ou en détention, et utiliser les résultats de cet examen pour améliorer ses mesures de prévention. UN وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تجري استعراضاً منهجياً ومستقلاً وعاماً لكل ما هو غير متوقع من وفيات أو إصابات خطيرة تصيب الأطفال، سواء في دور الرعاية أو في مرافق الاحتجاز، وأن تستفيد من نتائج الاستعراض في تعزيز تدابيرها الوقائية.
    Pour ce qui est des actes terroristes stricto sensu perpétrés au moyen d'une arme nucléaire, chimique ou biologique, ils sont visés par les lois nationales s'ils entraînent la mort ou des blessures graves. UN وفيما يتعلق بالأعمال الإرهابية الفعلية باستعمال أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية، فهي مشمولة بقانون توفالو المحلي إذا تسببت في وفاة أشخاص أو إصابتهم بإصابات خطيرة.
    2. Ce comportement a causé la perte de vies humaines ou des blessures graves. UN (2) أن ينجم عن هذا التصرف موت أو إلحاق إصابات بالغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more