"ou des explosifs" - Translation from French to Arabic

    • أو المتفجرات
        
    • أو متفجرات
        
    Dans cet esprit, il a établi des lois strictes interdisant à quiconque hormis les forces gouvernementales de posséder, d'utiliser, de produire, ou de vendre des armes ou des explosifs, les forces armées étant elles-mêmes soumises à des règles strictes en la matière. UN وفي ضوء ذلك، وضعت جيبوتي قوانين صارمة تمنع أياً كان فيما عدا القوات الحكومية من امتلاك الأسلحة أو المتفجرات أو استعمالها أو إنتاجها أو بيعها، وتفرض على القوات المسلحة نفسها قواعد صارمة في هذا الشأن.
    :: Dépollution de 1 million de m2 de zones contaminées par des mines ou des explosifs UN :: تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    Encourager le contrôle des matières fissiles avec lesquels des armes nucléaires ou des explosifs nucléaires peuvent être fabriqués; UN :: وتشجيع الحد من المواد الانشطارية التي يمكن أن تصنع منها الأسلحة النووية أو المتفجرات النووية؛
    Le fait de posséder, de détenir et de dissimuler des armes, des munitions ou des explosifs appartenant aux forces armées et à la Police nationale péruvienne constitue une circonstance aggravante. UN ويشكل ظرفا تشديديا امتلاك وحيازة وإخفاء أسلحة أو ذخائر أو متفجرات تابعة للقوات المسلحة والشرطة الوطنية لبيرو؛
    Seule une personne dûment autorisée peut importer des armes à feu ou des explosifs. UN ولا يسمح باستيراد أسلحة نارية أو متفجرات إلا لمن حصل على ترخيص مناسب.
    Toute personne ou entité souhaitant importer des armes à feu, des munitions ou des explosifs dans les Îles Cook doit avoir un permis délivré par le Ministre de la Police. UN يتعين على أي شخص يرغب في استيراد أسلحة نارية أو ذخيرة أو متفجرات إلى جزر كوك استصدار تصريح من وزير الشرطة.
    La loi n’est applicable que dans les cas où des groupes s’affrontent en recourant à des moyens violents tels que des armes à feu ou des explosifs. UN ولا يُطبق القانون الا في حالة وقوع اشتباكات بين جماعات تستخدم وسائل العنف مثل اﻷسلحة النارية أو المتفجرات.
    Dépollution de 1 million de mètres carrés de zones contaminées par des mines ou des explosifs UN تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    Il est également interdit de détenir ou de porter sur soi des armes, des munitions ou des explosifs, sauf pour des motifs légitimes et licites. UN كما تُحظر حيازة ونقل الأسلحة أو الذخيرة أو المتفجرات إلا للأغراض المشروعة والسليمة قانونا.
    Aux termes de la législation en vigueur dans la République islamique d'Iran, les courtiers et négociants ne sont pas autorisés à effectuer des transactions portant sur des armes à feu ou des explosifs ou concernant la délivrance de licences d'importation et d'exportation ou d'autorisations à ces fins. UN وفقا للقانون الساري في جمهورية إيران الإسلامية، لا يسمح للوسطاء وتجار السلاح بالدخول في المعاملات المتعلقة بالأسلحة النارية أو المتفجرات أو بإصدار تراخيص الاستيرد والتصدير والأذونات لهذه المعاملات.
    La législation chilienne exige-t-elle que les licences ou les permis d'importation et d'exportation, ou tout document qui les accompagne, indiquent les nom et adresse des courtiers qui prennent part aux transactions portant sur des armes à feu ou des explosifs? UN هل تشترط قوانين شيلي الإفصاح عن أسماء وعناوين سماسرة صفقات الأسلحة النارية أو المتفجرات في تراخيص أو تصاريح الاستيراد والتصدير أو المستندات المرفقة بها؟
    (2) La même sanction sera appliquée à toute personne qui transporte des armes à feu ou des explosifs dans une des intentions détaillées au paragraphe (1) ci-dessus. UN (2) تطبق العقوبة نفسها على أي شخص ينقل الأسلحة أو المتفجرات للغايات المشار إليها في المادة الفرعية (1) المذكورة.
    La loi No 11 de 2001 relative aux armes à feu régit l'approvisionnement en armes des citoyens. Elle interdit de fournir des armes à feu et/ou des explosifs à toute personne non titulaire d'un permis de port d'armes ou de toute autre autorisation. UN وتتم مراقبة توفير الأسلحة للمواطنين من خلال قانون الأسلحة النارية رقم 11 لعام 2001، ويحظر هذا القانون توفير الأسلحة النارية و/أو المتفجرات للأشخاص بدون ترخيص أو بدون تمتعهم بسلطة حمل هذه الأسلحة.
    Il s'agit de mines antipersonnel et antichar; il y a aussi quelques engins piégés, de conception simple, amorcés avec des grenades ou des explosifs disponibles dans le commerce. UN واﻷلغام المزروعة مضادة لﻷفراد ومضادة للدبابات على السواء وهناك بعض اﻷفخاخ البسيطة المنصوبة التي هي عبارة عن قنابل أو متفجرات تجارية.
    Article 28. La Police nationale est habilitée à interpeller les personnes qu'elle soupçonne d'utiliser des armes sans autorisation et également à perquisitionner et à fouiller les véhicules où elle pense que des armes, des munitions ou des explosifs sont conservés de façon illicite. > > UN المادة 28: يجوز للشرطة الوطنية تفتيش من تشتبه في أنه يستخدم أسلحة بصورة غير مشروعة، ويجوز لها أن تفتش الأماكن أو المركبات التي تشتبه في أنه يحتفظ فيها بصورة غير مشروعة بأسلحة أو ذخائر أو متفجرات.
    L'approvisionnement en armes des citoyens est régie par la loi 1998-32 relative aux armes à feu, aux termes de laquelle il est interdit de fournir des armes à feu ou des explosifs à des personnes qui ne détiennent pas de permis ou qui ne sont pas habilitées à porter des armes. UN وهذا القانون يحظر إمداد أي شخص بأي أسلحة نارية أو متفجرات إذا لم يكن لديه ترخيص لحمل هذه الأسلحة أو لديه سلطة أخرى تخوله ذلك.
    Quiconque vole ou détourne des armes de guerre ou des explosifs est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à cinq ans, assortie d'une amende de 2 à 25 millions de kips. UN " كل شخص يسرق أو يختلس أو يسلب أسلحة حربية أو متفجرات يعاقب بالحبس من سنتين إلى خمس سنوات وبالغرامة من 000 000 2 كيب إلى 000 000 25 كيب.
    L'article 40 dispose que quiconque porte ou a en sa possession ou sous son contrôle des armes à feu, des munitions ou des explosifs dans une < < zone de sécurité > > sans y avoir été légalement autorisé se rend coupable d'une infraction qui est punie de la peine de mort. UN فالمادة 40 تنص على أن أي شخص، في أي " منطقة أمنية " ، يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري أو ذخيرة أو متفجرات دون سلطة شرعية، يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقَب عليها بالإعدام.
    Il en va de même pour quiconque transporte des armes ou des explosifs dans le même but (voir art. 114 2) du Code pénal). UN وينطبق الأمر نفسه على أي شخص يقوم بنقل أسلحة أو متفجرات بقصد ارتكاب العمل نفسه، انظر المادة 114 (2) من القانون الجنائي.
    De même, au paragraphe 120, il est dit que < < toutes les confiscations portaient sur du trafic de marchandises traditionnelles, telles que le diesel, l'habillement, le ciment, les produits alimentaires, etc., et aucune confiscation portant sur des armes ou des explosifs n'a été signalée > > . UN وكذلك ما أورده في الفقرة 120 من أن: " المصادرات كافة شملت تهريب سلع تقليدية كوقود الديزل والملابس والأسمنت والأغذية وغيرها. ولم تسجل أي مصادرة شملت أسلحة أو متفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more