La fonction de membre du Comité est incompatible avec tout poste ou fonction soumis à l'ordre hiérarchique du pouvoir exécutif d'un État partie. | UN | والانتماء إلى هذه اللجنة لا يتمشى مع أي منصب أو وظيفة خاضعة للتسلسل الهرمي للسلطة التنفيذية في دولة طرف. |
Tout pouvoir ou toute fonction conféré à une telle institution en rapport avec le règlement des différends ou des litiges pourra s'ajouter ou se substituer à tout pouvoir ou fonction analogue conféré par la présente Constitution à toute personne ou à tout organe de l'État, tels que précités. | UN | وأي صلاحية أو وظيفة تُمنح لمؤسسة ما فيما يتعلق بتسوية أو حل نزاعات أو خلافات يمكن أن تكون إضافية أو بديلة لأي صلاحية أو وظيفة مماثلة منحها الدستور إلى أي شخص أو جهاز تابع للدولة كما ذكر أعلاه. |
Les déclarations lors des auditions montrent également qu'il n'occupait pas une position ou fonction particulière au sein de HADEP ou du DEHAP. | UN | وتظهر البيانات التي أدلى بها في هذه الجلسات أيضاً أنه لم يكن له أي منصب محدد أو وظيفة داخل الحزب الديمقراطي الشعبي أو حزب الشعب الديمقراطي. |
Titre ou fonction: | UN | اللقب أو المنصب: |
Prendre des dispositions pour assurer la collecte de données harmonisées à l'échelon national et, notamment, la catégorisation, par exemple, par type de poison et par identité, structure, utilisation ou fonction chimiques. | UN | الإعداد لجمع البيانات المنسقة، التي تشمل التقسيم إلى فئات، مثلاً نوع التسمم، وهوية المادة الكيميائية، والتركيب، والاستخدام أو الوظيفة. |
29. Le Conseil a recommandé au secrétariat de revoir les formulaires de demande afin d'y faire figurer deux nouvelles rubriques: profession ou fonction et curriculum vitae du demandeur et d'y indiquer, s'ils sont déjà connus, les thèmes des prochaines sessions du Groupe de travail sur les populations autochtones et de l'Instance permanente. | UN | 29- وأوصى المجلس الأمانة بأن تنقح استمارات الطلب حتى تشمل مهنة صاحب الطلب أو وظيفته وسيرته الذاتية وموضوع الدورات القادمة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمنتدى الدائم في حال توفر هذه المعلومات. |
Les déclarations lors des auditions montrent également qu'il n'occupait pas une position ou fonction particulière au sein de HADEP ou du DEHAP. | UN | وتظهر البيانات التي أدلى بها في هذه الجلسات أيضاً أنه لم يكن له أي منصب محدد أو وظيفة داخل الحزب الديمقراطي الشعبي أو حزب الشعب الديمقراطي. |
La loi no 10224 définit le harcèlement sexuel comme le fait d'utiliser une situation, position ou fonction hiérarchique pour contraindre une autre personne à accorder des faveurs sexuelles. | UN | ويعرّف القانون رقم 224 10 التحرش الجنسي على أنه عمل يقوم به شخص يشغل عملا أو منصبا أو وظيفة أعلى ويرغم شخصا آخر على تلبية رغبات جنسية. |
Tout d'abord, l'absence d'une équipe ou fonction de direction centrale constitue une grave lacune; les responsabilités en matière de gestion sont actuellement dispersées entre les diverses entités du Département. | UN | فأولا، وقبل كل شيء، يلاحظ المكتب ضعفا خطيرا فيما يتعلق بعدم وجود فريق أو وظيفة للإدارة المركزية؛ والمسؤوليات الإدارية الحالية مشتتة في الإدارة بكاملها. |
" Les enfants n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans ne sont ni enrôlés dans des forces ou groupes armés ni autorisés à participer aux hostilités, directement ou dans l'exercice de toute activité ou fonction qui en ferait des combattants. " | UN | " لا يجوز تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في القوات المسلحة ولا السماح لهم بالاشتراك في اﻷعمال الحربية مباشرة أو في أداء أي مهمة أو وظيفة يكون من شأنها اعتبار الطفل مقاتلا " . |
57. Quant aux peines, les dispositions prévoient de sept à seize ans d'emprisonnement et une amende de 500 à 1 000 jours, ainsi que l'interdiction d'occuper tout emploi, charge ou fonction publics à titre permanent. | UN | 57- وفيما يتعلق بالعقوبات، يحدد القانون عقوبة بالسجن تمتد من 7 سنوات إلى 16 سنة وغرامة تتمثل في العمل بالمجان مدة تتراوح بين 500 وألف يوم، فضلاً عن حرمان المرتكبين بصورة دائمة من شغل أي منصب أو وظيفة أو مهمة عامة. |
76. Plusieurs délégations ont proposé d'inclure une disposition selon laquelle < < la fonction de membre du Comité est incompatible avec tout poste ou fonction soumis à l'ordre hiérarchique du pouvoir exécutif d'un État partie > > . | UN | 76- واقترحت عدة وفود إدراج حكم ينص على أن " وظيفة عضو اللجنة تتعارض مع أي منصب أو وظيفة خاضعة للتسلسل الإداري للسلطة التنفيذية في دولة طرف " . |
Le Groupe de travail a adopté la proposition de M. Sik Yuen tendant à supprimer les mots " la qualité de fonctionnaire public ou " de façon que la phrase se lise comme suit : " La fonction de membre du Comité est incompatible avec tout autre poste ou fonction soumis à l'ordre hiérarchique du pouvoir exécutif d'un État partie " . | UN | واعتمد الفريق العامل اقتراح السيد سيك يوين الداعي إلى حذف عبارة " مركز الموظف العمومي أو أي منصب " من النص بحيث تصبح الجملة كالتالي: " تتعارض العضوية في اللجنة مع أي منصب آخر أو وظيفة أخرى تخضع للهيكل اﻹداري للسلطة التنفيذية لدولة طرف " . |
Titre ou fonction: | UN | اللقب أو المنصب: |
Titre ou fonction : | UN | اللقب أو المنصب: |
Titre ou fonction: | UN | اللقب أو المنصب: |
Titre ou fonction: | UN | اللقب أو الوظيفة: |
69. La plupart des commissions, compte tenu notamment de la complexité croissante de leurs mandats, ont tendance à mettre en place différentes unités opérationnelles définies par thème ou fonction et souvent par une combinaison de ces deux éléments. | UN | 69- وتنحو غالبية اللجان، وبخاصة في ضوء التعقيد المتزايد لولاياتها، إلى إنشاء وحدات تنفيذية مختلفة يتم تعريفها أحياناً حسب الموضوع() أو الوظيفة() وبالجمع بين الاثنين في كثير من الأحيان. |