"ou fonds" - Translation from French to Arabic

    • والصناديق
        
    • أو صندوق
        
    • أو الصناديق
        
    • أو أموال
        
    • أو صناديق
        
    • أو الأموال
        
    • أو موارد
        
    • أو الصندوق
        
    Cependant, étant donné ses limites, le fait par exemple que toutes les institutions, tous les programmes ou fonds n'en font pas partie, d'autres instruments peuvent également être envisagés. UN ومع ذلك، نظرا للقيود المفروضة عليه، إذ أن الوكالات والبرامج والصناديق ليست كلها جزءا منه، يمكن أيضا دراسة غيره من الصكوك.
    Compte tenu de son profil financier provisoire, le FNUAP court un grand risque du fait qu'il doit administrer un ensemble de bailleurs large et diversifié et des dispositifs de financement divers (par exemple, fonds destinés aux activités de base, fonds alloués aux programmes ou fonds d'affectation spéciale), et engager de nombreuses dépenses aux fins de l'exécution du programme. UN واستناداً إلى المخطط المالي المؤقت للصندوق، يواجه الصندوق مخاطر شديدة تتعلق بإدارة قاعدة مانحين ضخمة متنوعة مقترنة بآليات تمويل عديدة، منها على سبيل المثال التمويل الأساسي والبرنامجي والصناديق الاستئمانية وإنفاقاً ضخماً على الدعم البرنامجي.
    5.3.J1 Les organes directeurs des IFI et des mécanismes ou fonds internationaux acquièrent une meilleure compréhension des ressources que requiert la lutte contre la DDTS UN 5-3- م1- أن تحسِّن مجالس إدارة مؤسسات التمويل الدولية، والمرافق والصناديق فهمها للاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردّي الأراضي والجفاف
    Un compte ou fonds spécial serait un moyen d'appuyer l'agro-industrie et le secteur énergétique des pays en développement. UN وسيكون إنشاء حساب أو صندوق خاص طريقة لدعم الصناعة الزراعية وصناعة الطاقة في البلدان النامية.
    Des informations, matériels et documents directifs sur les ressources que requiert la lutte contre la DDTS sont mis à la disposition d'au moins deux organes directeurs d'IFI ou de mécanismes ou fonds internationaux UN أن تُتاح المعلومات والمواد وورقات المواقف بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردّي الأراضي والجفاف على الأقل لمجلسين من مجالس إدارة المؤسسات المالية الدولية أو المرافق أو الصناديق
    Investissement socialement responsable ou < < fonds éthiques > > UN الاستثمار المسؤول اجتماعيا أو " أموال الأخلاقيات "
    :: Elle a inclus l'obligation de présenter des données ventilées par sexe dans les lignes directrices de sept programmes ou fonds assujettis aux règles de fonctionnement. UN ▪ إدراج الالتزام بتقديم المعلومات موزعة حسب الجنس في الخطوط العامة لسبعة برامج أو صناديق خاضعة في عملها لقواعد التشغيل.
    Aucun compte bancaire ou fonds suspect n'a été trouvé au Viet Nam à ce jour. UN ولم يتم حتى الآن اكتشاف أي نوع من هذه الحسابات المصرفية أو الأموال في فييت نام.
    Les produits prévus pour le sous-programme comprennent plusieurs publications, documents et supports techniques, l'organisation de réunions et sommets et la participation à ceux-ci, ainsi que la prestation de services de coopération technique aux parties prenantes compétentes en coopération avec d'autres programmes, organismes ou fonds des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN 18-101 وتشمل نواتج البرنامج الفرعي نشر عدة وثائق ومواد تقنية؛ وتنظيم اجتماعات ومؤتمرات قمة والمشاركة فيها؛ وتوفير خدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة المعنيين بالتعاون مع البرامج والوكالات والصناديق الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Le financement des projets de coopération technique est assuré par le Programme ordinaire de coopération technique de l'ONU, le Compte pour le développement, des sources extrabudgétaires - fonds du PNUD ou fonds administrés par le PNUD - et de nombreux fonds d'affectation spéciale alimentés par les contributions de pays donateurs, de gouvernements hôtes et d'organismes divers. UN 61 - وتموَّل ميزانية مشاريع التعاون التقني من برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني، وحساب التنمية، والمصادر الخارجة عن الميزانية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق التي يديرها والعديد من الصناديق الاستئمانية، التي تموّل من مساهمات البلدان المانحة والحكومات المضيفة وكيانات أخرى.
    Les produits prévus pour le sous-programme comprennent plusieurs publications, documents et supports techniques; l'organisation de réunions et sommets et la participation à ceux-ci; ainsi que la prestation de services de coopération technique aux parties prenantes compétentes en coopération avec d'autres programmes, organismes ou fonds des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN 8 - وتشمل نواتج البرنامج الفرعي نشر عدة وثائق ومواد تقنية؛ وتنظيم اجتماعات ومؤتمرات قمة والمشاركة فيها؛ وتوفير خدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة المعنيين بالتعاون مع البرامج والوكالات والصناديق الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Le financement des projets de coopération technique est assuré par le Programme ordinaire de coopération technique de l'ONU, le Compte pour le développement, des sources extrabudgétaires - fonds du PNUD ou fonds administrés par le PNUD - et de nombreux fonds d'affectation spéciale alimentés par les contributions de pays donateurs et d'organismes divers. UN 52 - وتموَّل ميزانية مشاريع التعاون التقني بواسطة برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني، وحساب التنمية، ومصادر خارجة عن الميزانية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي، والعديد من الصناديق الاستئمانية، التي تُغذى بمساهمات البلدان المانحة ووكالات أخرى.
    Appuyer une démarche régionale visant à renforcer les investissements liés à la désertification/dégradation des terres et la sécheresse et à la gestion durable des terres, dans le cadre de propositions de programme, du cofinancement dans le cadre du FEM et d'autres mécanismes ou fonds UN دعم نهج إقليمي لتطوير الاستثمارات ذات الصلة بمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي، في سياق المقترحات البرنامجية، والتمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية وغيره من المرافق والصناديق
    Les produits prévus pour le sous-programme comprennent plusieurs publications, documents et supports techniques; l'organisation de réunions et sommets et la participation à ceux-ci; ainsi que la prestation de services de coopération technique aux parties prenantes compétentes en coopération avec d'autres programmes, organismes ou fonds des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN " 8 - وتشمل نواتج البرنامج الفرعي نشر عدة وثائق ومواد تقنية؛ وتنظيم اجتماعات ومؤتمرات قمة والمشاركة فيها؛ وتوفير خدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة المعنيين بالتعاون مع البرامج والوكالات والصناديق الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Tout en reconnaissant que le rapport présente une bonne analyse de l'application du nouvel Ordre du jour depuis son adoption par l'Assemblée générale en 1991, ces organismes auraient souhaité qu'il expose de façon plus équilibrée la contribution au développement économique et social de l'Afrique apportée par chaque organisme, programme ou fonds des Nations Unies au cours de la période considérée. UN وبينما تدرك هذه المنظمات أن التقرير يقدم تحليلا جيدا لتنفيذ البرنامج الجديد منذ أن بدأته الجمعية العامة عام ١٩٩١، فإنها كانت تود أن ترى في التقرير رأيا أكثر توازنا ﻹسهام المنظمات والوكالات والبرامج والصناديق المتنوعة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا خلال الفترة الحالية.
    Droit de la mer : Système de et/ou fonds de compensation UN قانون البحار: إنشاء نظام تعويض و/أو صندوق تعويض
    LOS/PCN/SCN.1/WP.10 Droit de la mer : système de compensation et/ou fonds de compensation UN LOS/PCN/SCN.1/WP.10 قانون البحار: انشاء نظم تعويض و/أو صندوق تعويض
    Ils comprennent des conseils d'administration de sociétés publiques, des organismes publics ou fonds fiduciaires et des organes ayant des fonctions réglementaires ou disciplinaires, et traitant des appels. UN وهي تشمل مجالس مديري الشركات العامة، والهيئات العامة أو الصناديق الاستئمانية، والهيئات التي تؤدي مهاماً تنظيمية أو تأديبية، وتعالج الطعون.
    Le Comité a également demandé des informations sur le soutien fourni, le cas échéant, aux institutions spécialisées ou fonds et programmes tels que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN 8 - واستفسرت اللجنة كذلك عن الدعم المقدم إلى الوكالات المتخصصة أو الصناديق أو البرامج، بناء على طلبها، من قبيل الدعم المقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    La nouvelle législation érige en infraction pénale grave le fait de commettre ou de financer, directement ou indirectement, des actes terroristes, et exige que les autorités norvégiennes procèdent sans tarder au gel de tous avoirs ou fonds appartenant à toute personne ou entité soupçonnée de tels actes, comme le demande la résolution 1373. UN ويعتبر التشريع الجديد ارتكاب الأعمال الإرهابية أو تمويلها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة جريمة خطيرة، ويطلب إلى السلطات النرويجية أن تجمد على الفور أي أصول أو أموال مملوكة لأي شخص أو كيان يشتبه في ارتكابه لهذه الأفعال، كما نص على ذلك القرار 1373.
    Par exemple, certains programmes ou fonds des Nations Unies avaient engagé du personnel de sécurité local, souvent en tant que consultants, pour un coût nettement plus élevé, sans en référer au Coordonnateur des mesures de sécurité de l'ONU. UN وعلى سبيل المثال، قيام برامج أو صناديق اﻷمم المتحدة، بتعيين موظفين لﻷمن في الميدان، غالبا بوصفهم خبراء استشاريين، بتكاليف أعلى بكثير، دون الرجوع إلى منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة.
    3. Établissement de priorités pour la répartition des avoirs ou fonds récupérés UN 3- تحديد الأولويات في توزيع الموجودات أو الأموال المسترجعة
    Si l'on découvrait dans l'avenir des avoirs ou fonds appartenant à une personne visée dans les listes établies par le Conseil de sécurité déposés auprès d'établissements financiers guatémaltèques, le Guatemala dispose de l'arsenal juridique nécessaire pour geler ces fonds et avoirs. UN وإذا تبين مستقبلا داخل نظامنا المالي وجود أصول أو موارد مملوكة لأي شخص له علاقة بالقوائم الصادرة عن لجنة مجلس الأمن، فإن غواتيمالا لديها نظام قانوني يتيح لها القيام بتجميد تلك الأموال.
    Montant total des contributions volontaires versées au HCDH, par fonds de contributions volontaires ou fonds d'affectation spéciale UN مجموع التبرعات المقدمة إلى المفوضية السامية مُحددة بحسب صندوق التبرعات أو الصندوق الاستئماني من 2002 إلى 2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more