Il peut s'agir d'une contribution au niveau national ou infranational. | UN | وقد تمثل مساهمة إما على الصعيد الوطني أو دون الوطني. |
Les déperditions aux niveaux national et/ou infranational pouvant résulter de l'activité de projets soient prises en compte lors de la conception du projet; | UN | (ﻫ) يعالج التسرب على المستوى الوطني و/أو دون الوطني الذي قد ينتج عن نشاط المشروع في تصميم المشروع ؛ |
e) Les déperditions aux niveaux national et/ou infranational pouvant résulter de l'activité de projets soient prises en considération lors de la conception du projet; | UN | (ه) يعالج في وثيقة تصميم مشروع مستوى التسرب الوطني و/أو دون الوطني الذي قد ينجم عن نشاط مشروع من المشاريع؛ |
Les principaux destinataires du sous-programme sont les décideurs, les cadres et les experts des autorités publiques des pays de la région, en particulier ceux qui occupent des fonctions dans le domaine de la planification et de la gestion budgétaires, aux échelons national ou infranational. | UN | 18-73 والمستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم صناع السياسات والمسؤولون والممارسون في السلطات العامة ببلدان المنطقة، لا سيما المعنيون بمهام التخطيط والإدارة المالية في الحكومات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
Les principaux destinataires du sous-programme sont les décideurs, les cadres et les experts des autorités publiques des pays de la région, en particulier ceux qui occupent des fonctions dans le domaine de la planification et de la gestion budgétaires, aux échelons national ou infranational. | UN | 18-73 والمستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم صناع السياسات والمسؤولون والممارسون في السلطات العامة ببلدان المنطقة، لا سيما المعنيون بمهام التخطيط والإدارة المالية في الحكومات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
Même les inventaires forestiers présentant un intérêt aux niveaux national ou infranational ne sont pas toujours prioritaires. | UN | وكثيرا ما تكون حتى لبيان جرد الغابات لﻷغراض الوطنية أو دون الوطنية فحسب، أولوية دنيا. |
Parmi celles dont le cadre de référence était national ou infranational, les pourcentages correspondant à chaque catégorie étaient presque identiques. | UN | وكانت التقييمات ذات الإطار المرجعي الوطني ودون الوطني منقسمة بين الفئتين بتساو شبه تام. |
b) [Tenir compte de la situation nationale] [Avoir un caractère régional, national ou infranational] et être ajustés [périodiquement] [chaque année]; | UN | (ب) [أن تعكس الظروف الوطنية] [أن تتسم بطابع إقليمي أو وطني أو دون وطني] وأن تُعدَّل [دورياً] [سنوياً]؛ |
Ensuite, il importe de déterminer à quel niveau — international, régional, national ou infranational — doit se situer l'intervention, et puis se demander si le domaine d'intervention doit être politique, économique ou social ou encore une combinaison de plusieurs d'entre eux. | UN | وثانيا، لا بد من إيلاء الاعتبار الواجب للمستوى الدولي أو الاقليمي أو الوطني أو دون الوطني الذي يجري عنده التدخل. وثالثا، لا بد أيضا من إيلاء الاعتبار الواجب لنطاق هذا التدخل، وهل يكون سياسيا أو اقتصاديا أو اجتماعيا أو توليفة من كل ذلك. |
Ils ont également décrit la façon dont ils avaient fixé les niveaux de référence des émissions et le niveau d'action (national ou infranational). | UN | كذلك قدموا خبراتهم فيما يتعلق بتحديد مستويات مرجعية للانبعاثات ونطاق التنفيذ (المستوى الوطني و/أو دون الوطني). |
P7.c.1 Pays dotés de processus de planification et de surveillance au niveau national et/ou infranational répondant explicitement aux risques, à la pauvreté et à la discrimination touchant les enfants, avec l'appui de l'UNICEF | UN | البرنامج 7-ج-1 البلدان التي تنفذ عمليات للتخطيط والرصد على المستويين الوطني و/أو دون الوطني التي تتصدى صراحة للمخاطر وفقر الأطفال والتمييز، بدعم من اليونيسيف |
5. Étant donné que la plupart des pauvres vivent dans des pays à revenu intermédiaire, aucune stratégie de réduction de la pauvreté au niveau mondial ne saurait se passer d'appuyer la réduction de la pauvreté dans ces pays, que ce soit au niveau national ou infranational. | UN | 5- ولا بد لأيِّ استراتيجية بشأن الحدّ من الفقر على الصعيد العالمي أن تدعم الحدّ من الفقر في البلدان المتوسطة الدخل على الصعيد الوطني أو دون الوطني أيضاً، لأنَّ أكثرية الفقراء يعيشون في البلدان المتوسطة الدخل. |
Le mécanisme relatif aux financements communs, dans lequel l'UNICEF est agent gestionnaire, est plus efficace et plus rationnel lorsque les organismes des Nations Unies et les partenaires nationaux qui y participent ont des objectifs communs et agissent, à l'échelon national ou infranational, avec des partenaires communs. | UN | 74 - أما آلية التمويل للأموال المشتركة، مع قيام اليونيسيف بدور وكيل الإدارة، فستكون على أكثرها فعالية وكفاءة حين تسعى وكالات الأمم المتحدة المشاركة والشركاء الوطنيون إلى تحقيق نتائج مشتركة مع شركاء مشتركين على الصعيد الوطني أو دون الوطني. |
b) Paramètres pris en considération pour déterminer les émissions [et/ou les absorptions par les puits] correspondant au niveau de référence. > Il peut y avoir lieu d'étendre la surveillance à des paramètres situés en dehors du périmètre du projet pour tenir compte des effets de déperdition [, au niveau national ou infranational] < ; | UN | (ب) البارامترات المتصلة بتحديد انبعاثات خط الأساس [و/أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع]. > ويمكن أن يشمل ذلك بارامترات رصد خارج حدود المشروع لمعرفة آثار التسرب [، على الصعيد الوطني أو دون الوطني] < ؛ |
a) i) Nombre accru d'organismes publics et autres entités publiques de la région (aux échelons national ou infranational) bénéficiant de services de coopération technique et suivant les recommandations de la Commission lorsqu'ils examinent les politiques et mesures relatives à la planification du développement, à la budgétisation et à l'administration publique | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد الوكالات العامة وغيرها من الكيانات العامة في المنطقة (على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي) التي تتلقى خدمات التعاون التقني، والتي تنظر في وضع سياسات وتدابير في مجالات التخطيط الإنمائي، والميزنة، والإدارة العامة، بما يتماشى مع توصيات اللجنة |
b) i) Nombre accru d'organismes publics et de parties prenantes importantes de la région (aux échelons national ou infranational) qui participent aux réseaux et séminaires organisés dans le cadre du sous-programme et au sein desquels sont diffusées les recommandations de la Commission concernant la planification du développement, la budgétisation et l'administration publique | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد الوكالات العامة وغيرها من الجهات المعنية الرئيسية في المنطقة (على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي) المشتركة في الشبكات والحلقات الدراسية التي تنظم في إطار البرنامج الفرعي، والتي تعمم فيها توصيات اللجنة في مجالات التخطيط الإنمائي والميزنة والإدارة العامة |
a) i) Augmentation du nombre d'organismes publics et d'autres entités publiques de la région (aux échelons national ou infranational) bénéficiant de services de coopération technique et suivant les recommandations de la Commission lorsqu'ils examinent les politiques et mesures relatives à la planification du développement, à la budgétisation et à l'administration publique | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد الوكالات العامة وغيرها من الكيانات العامة في المنطقة (على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي) التي تتلقى خدمات التعاون التقني، والتي تنظر في وضع سياسات وتدابير في مجالات التخطيط الإنمائي، والميزنة، والإدارة العامة، بما يتماشى مع توصيات اللجنة |
En effet, les expulsions forcées et exclusions discriminatoires en matière d'accès au logement résultent souvent de décisions et de politiques adoptées à l'échelon local ou infranational. | UN | وتنتج عمليات الإخلاء القسري والإقصاء التمييزي فيما يتعلق بالسكن في كثير من الأحيان عن القرارات أو السياسات المعتمدة على المستويات المحلية أو دون الوطنية. |
Il faudrait garder à l'esprit que la plupart des indicateurs sont significatifs à l'échelle de l'unité de gestion ou sur un plan national ou infranational, où l'information disponible est généralement beaucoup plus abondante. | UN | وينبغي ألا يغرب عن البال أن لمعظم المؤشرات مغزاها على مستوى وحدة اﻹدارة أو المستوى الوطني ودون الوطني. وعادة ما يتوفر على هذه المستويات قدر من المعلومات أكبر بكثير. |
b) [Tenir compte de la situation nationale] [Avoir un caractère régional, national ou infranational] et être ajustés [périodiquement] [chaque année]; | UN | (ب) أن تعكس [تتسم] الظروف الوطنية [بطابع إقليمي أو وطني أو دون وطني] وأن تُعدَّل بصورة دورية [سنوياً]؛ |
Organisation de conférences au niveau national ou infranational sur la traite des personnes, visant à réunir tous les partenaires autour de la table pour évaluer les progrès, débattre des questions émergentes, stimuler et soutenir les initiatives locales, améliorer la coordination et renforcer la capacité des différents mécanismes nationaux et régionaux de lutter contre la traite des personnes; | UN | عقد مؤتمرات وطنية أو دون وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص من أجل جعل جميع الجهات المعنية تقيّم التقدم وتناقش القضايا الناشئة وتحفز المبادرات المحلية وتساندها وتحسّن التنسيق، فضلاً عن تعزيز القدرات الفردية للآليات الوطنية والإقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
Thème Proportion de pays dans chaque région ayant procédé Proportion de pays à une évaluation aux niveaux national ou infranational ou les ayant procédé à une deux évaluation aux | UN | نسبة البلدان التي أجرت تقييما، سواء على المستوى الوطني أو المستوى دون الوطني أو على كليهما (في المائة) |
Il peut s'agir d'une contribution au niveau national ou infranational. | UN | ويمكن أن تمثل مشاركة إما على الصعيد الوطني أو على الصعيد دون الوطني. |