"ou insuffisantes" - Translation from French to Arabic

    • أو غير كافية
        
    • أو غير الكافية
        
    • أو الناقصة
        
    • أو عدم كفايتها
        
    • غير كافية أو
        
    • أو كافية
        
    Les lois et politiques demeuraient parcellaires, insuffisamment financées ou insuffisantes. UN وما زالت التشريعات والسياسات مبعثرة وغير محددة أو غير كافية.
    Si elle estime les charges non fondées ou insuffisantes, elle fait libérer la personne. UN وإذا كانت التهم غير قائمة على أسس سليمة أو غير كافية في نظرها، تطلق سراح الشخص.
    Classe 2 : substances chimiques identifiées par le Comité comme pouvant peut-être satisfaire à tous les critères énoncés à l'Annexe D mais restant indéterminées en raison de données équivoques ou insuffisantes UN الرتبة 2: مواد كيميائية رأت اللجنة أنها تفي بجميع معايير المرفق دال ولكن البيانات المتوفرة بشأنها مبهمة أو غير كافية
    Recommandation 29. Informations incorrectes ou insuffisantes UN التوصية 29- المعلومات الخاطئة أو غير الكافية
    Recommandation 27: Informations incorrectes ou insuffisantes UN التوصية 27: المعلومات الخاطئة أو الناقصة
    Classe 2 : Substances dont le Comité a estimé qu'elles répondaient à tous les critères énoncés dans l'Annexe D mais qui, en raison de données équivoques ou insuffisantes, ne peuvent pas être clairement classées UN الفئة 2: مواد رأت اللجنة أنها قد تستوفي جميع معايير المرفق دال ولكنها لا تزال مترددة بسبب عدم وضوح البيانات أو عدم كفايتها
    Classe 2 : substances qui répondent peut-être à tous les critères de l'Annexe D mais pour lesquelles les données sont équivoques ou insuffisantes UN الرتبة 2: مواد قد تفي بجميع معايير المرفق دال ولكن البيانات المتوفرة بشأنها مبهمة أو غير كافية
    Classe 2. Substances qui pourraient satisfaire à tous les critères de l'Annexe D mais pour lesquelles les données sont équivoques ou insuffisantes : UN الفئة 2: المواد التي قد تستوفي جميع معايير المرفق دال إلا أنها قد تتضمن بيانات غير قاطعة أو غير كافية: البيفينثرين
    Si les données obtenues par surveillance sont inadéquates ou insuffisantes, des données supplémentaires émanant d'autres sources peuvent être utilisées4. UN ويجوز استخدام(4) بيانات إضافية مستقاة من مصادر أخرى إذا كانت بيانات الرصد غير ملائمة أو غير كافية.
    Ainsi, l'État n'aurait qu'une responsabilité résiduelle pour le dommage non couvert par l'exploitant à moins que des mécanismes collectifs ne prévoient des sources supplémentaires de financement ou que ces sources soient indisponibles ou insuffisantes. UN وهكذا فإن الدولة تكون مسؤولة عن الضرر الذي لا يغطيه المشغل ما لم تكن الترتيبات الجماعية لمصادر التمويل التكميلي أو هذه المصادر غير متاحة أو غير كافية.
    Dans de nombreux pays, les capacités, notamment en matière de financement, de technologies et d'infrastructures, pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux sont inexistantes ou insuffisantes. UN وتُعد القدرة في كثير من البلدان، وخاصة القدرة التقنية بما في ذلك التمويل، والتكنولوجيا، والبنية الأساسية للإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، غير موجودة أو غير كافية.
    Classe 2 : substances qui répondent peut-être à tous les critères de l'Annexe D, selon le Comité, mais pour lesquelles la qualité de polluant organique persistant est restée indéterminée en raison de données équivoques ou insuffisantes UN الفئة الثانية: مواد كيميائية ترى اللجنة أنها ربما تستوفي جميع معايير المرفق دال لكنها بقيت مترددة بسبب وجود بيانات غير واضحة أو غير كافية البايفنثرين
    7. L'évaluation du bifenthrine n'a pas été menée à son terme car les données étaient équivoques ou insuffisantes. UN 7 - لم تستكمل عملية تقييم البيفينثرين بالنظر إلى ما تنطوي عليه من بيانات غير قاطعة أو غير كافية.
    6.3 Le Directeur de l'état civil peut revoir une inscription à l'état civil si de nouvelles données lui sont présentées, établissant que l'inscription était fondée sur des données inexactes ou mensongères ou insuffisantes pour d'autres raisons. UN 6-3 يجوز لأمين السجل المدني أن يعيد النظر في قيد أي شخص في حالة تقديم أدلة جديدة تبين أن القيد الأصلي استند إلى أدلة زائفة أو مضللة أو غير كافية بأي شكل من الأشكال.
    L'évaluation de 9 produits chimiques, sur 110 pouvant satisfaire à tous les critères de l'Annexe D, n'a pas été finalisée, parce que les données étaient équivoques ou insuffisantes. UN 16 - لم يستكمل تقييم 9 من بين 110 مواد كيميائية قد تستوفي جميع معايير المرفق دال بسبب البيانات المبهمة أو غير الكافية.
    Neuf des substances chimiques évaluées dans le cadre de l'évaluation préliminaire répondent peut-être à tous les critères énoncés à l'Annexe D mais ceci reste indéterminé en raison de données équivoques ou insuffisantes. UN 19 - وقد تستوفي تسع مواد كيميائية تم تقييمها في إطار التقييم الفرزي جميع معايير المرفق دال، غير أن هذا لا يزال غير مؤكد بسبب البيانات المبهمة أو غير الكافية.
    Article 25: Informations incorrectes ou insuffisantes UN المادة 25: المعلومات الخاطئة أو الناقصة
    Les ressources sont clairsemées ou insuffisantes. UN 30 -تتسم الموارد بندرتها أو عدم كفايتها.
    Les mesures de prévention de la violence à l'égard des femmes sont soit inefficaces ou insuffisantes lorsqu'elles sont appliquées aux filles. UN والتدابير الوقائية لمنع العنف ضد المرأة تصبح إما غير كافية أو غير فعالة لدى تطبيقها على الفتيات.
    7. Bon nombre de réponses ont été incomplètes ou insuffisantes en raison du manque de données statistiques disponibles, selon les indications fournies par l'Etat partie. UN 7- والعديد من الردود لم تكن مكتملة أو كافية بسبب نقص البيانات الإحصائية المتاحة كما أفادت بذلك الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more