Notant avec inquiétude que, selon le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme, la pratique d'un certain nombre d'États risque d'aller à l'encontre des dispositions de la Déclaration, | UN | وإذ تعرب عن القلق لأن ممارسة عدد من الدول، وفقا لرأي الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق الإنسان، قد تتنافى مع الإعلان، |
Notant avec inquiétude que, selon le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme, la pratique d'un certain nombre d'États risque d'aller à l'encontre des dispositions de la Déclaration, | UN | وإذ تعرب عن القلق ﻷن ممارسة عدد من الدول، وفقا لرأي الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق اﻹنسان، قد تتنافى مع اﻹعلان، |
9. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme de la tâche humanitaire qu'il accomplit; | UN | ٩ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق اﻹنسان، لِما يضطلع به من عمل إنساني؛ |
Elle a également exhorté le Gouvernement à coopérer avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner en particulier le problème des personnes disparues dans le territoire de l'ex-Yougoslavie. | UN | وحثت الحكومة أيضا على التعاون مع الخبير العضو في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق اﻹنسان، الموكل إليه القيام بالعملية الخاصة التي تعالج مشكلة اﻷشخاص المفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a adressé un certain nombre de requêtes aux gouvernements, au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme ainsi qu'au Secrétaire général. | UN | ووجهت الجمعية العامة في القرار نفسه طلبات إلى الحكومات وإلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق الإنسان، وإلى الأمين العام. |
Prenant note du rapport présenté par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق الإنسان()، |
Prenant note du rapport présenté par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق الإنسان()، |
Rapport de mission de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'étudier la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission | UN | تقرير بعثة المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالات الإعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية، وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة |
j) Par le report de la visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme en République islamique d'Iran; | UN | (ي) تأجيل زيارة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق الإنسان إلى جمهورية إيران الإسلامية؛ |
j) Par le report de la visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme en République islamique d'Iran ; | UN | (ي) تأجيل زيارة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق الإنسان إلى جمهورية إيران الإسلامية؛ |
9. Prie le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme, dans l'exercice de son mandat, de tenir compte des dispositions de la Déclaration et de modifier, au besoin, ses méthodes de travail; | UN | 9 - تطلب إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق الإنسان، لدى مواصلة الاضطلاع بولايته، أن يأخذ في الاعتبار الأحكام الواردة في الإعلان وأن يقوم بتعديل طرق عمله، إذا اقتضى الأمر ذلك؛ |
567. En ce qui concerne les personnes portées disparues dont il était question dans le rapport, un membre a souligné qu'elle appréciait le fait que le Gouvernement croate était en rapport avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. | UN | ٥٦٧- وفيما يتعلق باﻷشخاص المفقودين الذين ذكروا في التقرير، ذكرت عضوة من اﻷعضاء أنها تقدر كون حكومة كرواتيا على اتصال بالفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق اﻹنسان. |
Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l’homme adopte également dans ses rapports des observations générales sur les dispositions de la Déclaration qui peuvent nécessiter des éclaircissements et continue à publier des observations visant en propre divers pays en ce qui concerne la mise en oeuvre de la Déclaration. | UN | ٧ - ويعتمد أيضا الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق اﻹنسان في تقاريره تعليقات عامة بشأن تلك اﻷحكام من اﻹعلان التي قد تحتاج إلى مزيد من اﻹيضاح، ويستمر في إصدار الملاحظات المحددة القطر المتعلقة بإعمال اﻹعلان. |
Il convient d'ajouter que le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme a enregistré sept cas au cours de l'année 1993 et maintient 3 006 cas à l'étude (E/CN.4/1994/26). | UN | ويجب إضافة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق اﻹنسان قد سجل ٧ حالات في عام ٣٩٩١، ولديه اﻵن ٦٠٠ ٣ حالات عالقة بانتظار التوضيح )E/CN.4/1994/26(. |
567. En ce qui concerne les personnes portées disparues dont il était question dans le rapport, un membre a souligné qu'elle appréciait le fait que le Gouvernement croate était en rapport avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. | UN | ٥٦٧- وفيما يتعلق باﻷشخاص المفقودين الذين ذكروا في التقرير، ذكرت عضوة من اﻷعضاء أنها تقدر كون حكومة كرواتيا على اتصال بالفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق اﻹنسان. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de mission des rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme chargés d'étudier la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo et d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission (A/58/127) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير بعثة المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبحالات الإعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية، وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة (A/58/127) |
Rapport de mission de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'étudier la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission (A/58/127) | UN | تقرير بعثة المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالات الإعدام بدون م حاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية، وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة (A/58/127) |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint* copie d'une lettre datée du 10 mars 2000, adressée à M. Branko Brankovic, ambassadeur chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la République fédérale de Yougoslavie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, à M. Ivan Tosevkki, Président du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه* الرسالة المؤرخة في 10 آذار/مارس 2000 التي وجهها السيد برانكو برانكوفيتش، سفير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقائم بالأعمال المؤقت لبعثتها الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، إلى السيد ايفان توسيفسكي، رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق الإنسان. |
Je tiens à faire observer en particulier que le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme a déclaré que < < le fait même d'être détenu en tant que personne disparue, isolée de sa famille pendant longtemps, est incontestablement une violation du droit à des conditions de détention humaines et on a fait valoir au Groupe qu'il constituait une torture > > (E/CN.4/1983/14, par. 131). | UN | وأود أن أشير على وجه الخصوص إلى أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق الإنسان قد أوضح بأن " كون الإنسان محتجزاً باعتباره شخصاً مختفياً ومعزولا عن أسرته لمدة طويلة هو أمر يشكل بالتأكيد انتهاكا لحقه في أن توفر له ظروف احتجاز إنسانية ، وقد وصف للفريق بأنه ضرب من ضروب التعذيب " (انظر E/CN.4/1983/14، الفقرة 131). |