En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices. | UN | وبالفعل، فإن التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية غالبا ما يساهم في عملية نزع الصفة الإنسانية عن الضحية، وهذا ما يشكل غالبا شرطا للضرورية للتعذيب وإساءة المعاملة. |
94.17 Dépénaliser l'homosexualité et combattre la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle (France); | UN | 94-17- نزع صفة الجرم عن المثلية ومكافحة التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (فرنسا)؛ |
Elle condamne également toutes les violations des droits de l'homme fondées sur le sexe, l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يدين أيضاً جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تستند إلى الجنس أو الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
La loi n'établit aucune discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle. | UN | فالقانون لا يميز إطلاقاً على أساس الميول أو الهوية الجنسية. |
Il devrait faire en sorte que ces personnes aient accès à la justice, et que toutes les allégations d'agression ou de menace fondées sur l'orientation ou l'identité sexuelle donnent lieu à des enquêtes approfondies. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتيح فرص وصول هذه الفئة إلى العدالة، وأن تجري تحقيقات دقيقة في جميع الادعاءات التي تفيد الاعتداء على الأفراد المستهدفين وتهديدهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
4. Discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle | UN | 4 - التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية |
L'État partie devrait faire en sorte que tout acte de discrimination ou de violence motivé par l'orientation ou l'identité sexuelle de la victime donne lieu à une enquête et que les auteurs soient poursuivis et condamnés. | UN | وينبغي للدولة الطرف ضمان التحقيق في الأفعال التي تتسم بالتمييز أو العنف بدافع الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية للضحايا ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
L'État partie devrait faire en sorte que tout acte de discrimination ou de violence motivé par l'orientation ou l'identité sexuelle de la victime donne lieu à une enquête et que les auteurs soient poursuivis et condamnés. | UN | وينبغي للدولة الطرف ضمان التحقيق في الأفعال التي تتسم بالتمييز أو العنف بدافع الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية للضحايا ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
À la même séance, le représentant du Maroc a demandé à l'organisation si elle estimait que l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle étaient des droits universels énoncés dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، طرح ممثل المغرب سؤالا على المنظمة بشأن ما إذا كانت المنظمة ترى أن التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية حق عالمي منصوص عليه في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
135. La Constitution interdit et sanctionne la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle. | UN | 135- يحظر الدستور التمييز على أساس التوجهات الجنسية أو الهوية الجنسانية ويقضي بمعاقبة مرتكبيه(68). |
En accord avec cette position, Cuba réitère sa condamnation des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sous toutes leurs formes et manifestations, y compris celles qui sont commises pour des motifs liés à l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle. | UN | وتماشيا مع ذلك الموقف، تعيد كوبا التأكيد على رفضها للإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا بأي شكل أو أي مظهر وأيا كان سببه، بما في ذلك عمليات الإعدام التي تُنفذ بناء على الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
2. Prendre toutes les mesures voulues, législatives et administratives en particulier, pour garantir que l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle ne puissent en aucun cas être le fondement d'une sanction pénale, exécution, arrestation ou placement en détention en particulier; | UN | 2- اتخاذ جميع التدابير اللازمة، وبصفة خاصة التشريعية أو الإدارية، لضمان ألا يكون الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية تحت أي ظروف الأساس الذي يقوم عليه توقيع عقوبات جنائية، وبصفة خاصة الإعدام أو التوقيف أو الاحتجاز؛ |
48. Prendre les mesures nécessaires pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle (France); | UN | 48- اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة التمييز القائم على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (فرنسا)؛ |
71.86 Supprimer la législation établissant une discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle (Australie); | UN | 71-86- إلغاء التشريع الذي يميز ضد الأفراد على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (أستراليا)؛ |
128.53 Renforcer les mesures visant à éliminer tout traitement discriminatoire fondé sur l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle (Argentine); | UN | 128-53- تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على جميع المعاملات التمييزية القائمة على الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛ |
Le MinistèreSecrétariat général du Gouvernement a publié en 2004 le Plan national de lutte contre la discrimination, qui prend en compte la nécessité de mettre fin à la marginalisation fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle. | UN | وفي عام 2004، نشرت الوزارة - الأمانة العامة للحكومة خطة وطنية لمكافحة التمييز وتضع هذه الخطة حداً للتهميش القائم على التفضيل الجنسي أو الهوية الجنسية. |
Au cours de ma visite, j'ai réuni des éléments de preuve sur la prévalence et les causes de phénomènes tels que l'élimination des individus socialement indésirables, le < < fémicide > > , le lynchage, les meurtres motivés par l'orientation ou l'identité sexuelle, le meurtre de défenseurs des droits de l'homme et la violence en prison. | UN | وأثناء زيارتي، جمعت أدلة عن انتشار وأسباب ظواهر من قبيل التطهير الاجتماعي و " قتل النساء " والإعدام التعسفي وعمليات القتل بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسية وقتل المدافعين عن حقوق الإنسان واستخدام العنف في السجون. |
Il devrait faire en sorte que ces personnes aient accès à la justice, et que toutes les allégations d'agression ou de menace fondées sur l'orientation ou l'identité sexuelle donnent lieu à des enquêtes approfondies. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتيح فرص وصول هذه الفئة إلى العدالة، وأن تجري تحقيقات دقيقة في جميع الادعاءات التي تفيد الاعتداء على الأفراد المستهدفين وتهديدهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
9. Dépénaliser l'homosexualité et prendre des mesures pour lutter contre la violence fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle (Norvège); | UN | 9- عدم تجريم المثلية الجنسية، واتخاذ إجراء لمكافحة العنف القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسية (النرويج)؛ |
La Commission se consacre au renforcement des capacités du mouvement en faveur des droits fondamentaux des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres du monde entier, de façon à apporter la preuve concrète des violations des droits individuels commises du fait de l'orientation ou l'identité sexuelle et partager les conclusions avec les mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme au sein de l'ONU. | UN | اللجنة مكرسة لتعزيز قدرة حركة حقوق الإنسان للسحاقيات، والمثليين، ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسانية على نطاق العالم لكي توثق بصورة فعالة انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة بسبب الميول الجنسية والهوية الجنسانية وتقاسم النتائج مع نظم حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
:: Garantir le droit à la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation, en particulier ceux des adolescents, des groupes marginalisés de femmes ou des personnes dont l'orientation ou l'identité sexuelle est différente; | UN | :: كفالة الحق في الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الجنسية والإنجابية وخاصة للمراهقين والفئات المهمّشة من النساء، وللأشخاص ذوي الميول الجنسية والهويات الجنسانية المختلفة |