"ou la menace d'emploi de" - Translation from French to Arabic

    • النووية أو التهديد باستعمالها
        
    • أو التهديد باستعمالها ضدها
        
    • أو التهديد باستخدامها ضدها
        
    d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes > > UN النووية أو التهديد باستعمالها ضدها مقدم من
    Conclusion d'arrangements internationaux efficaces visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Il a voté en faveur de la résolution sur la conclusion d'arrangements internationaux effectifs pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes. UN وصوتت بنما لصالح القرار المتعلق بإبرام ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة لأسلحة نووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Les exigences nouvelles de la paix et de la sécurité internationales appellent une nouvelle réflexion sur des arrangements internationaux propres à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes. UN وتقتضي المتطلبات الجديدة للسلم والأمن الدوليين تفكيراً جديداً بشأن الترتيبات التي يمكن أن تؤمّن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    La Conférence du désarmement devrait intensifier les négociations en vue de conclure une convention internationale pour garantir les Etats non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de telles armes. Matières fissiles UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعمل على تكثيف المفاوضات بغية ابرام اتفاقية دولية لاعطاء ضمانات للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بعدم استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Conclusion d'arrangements internationaux efficaces visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Conclusion d'arrangements internationaux efficaces visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Conclusion d'arrangements internationaux efficaces visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Conclusion d'arrangements internationaux efficaces visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Négociation d'un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes; UN التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من خطر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    Des arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes; UN :: الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    Adoption d'un instrument international juridiquement contraignant pour prémunir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes; et UN اعتماد صك دولي ملزم قانوناً من أجل تأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    Négociation d'un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes; UN التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    C'est pourquoi il reste essentiel que les États dotés de l'arme nucléaire apportent des garanties de sécurité inconditionnelles contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes à tous les États parties au Traité qui n'en sont pas dotés. UN ولذلك فإن تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضماناتٍ أمنيةً غير مشروطة لجميع الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لتلك الأسلحة بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها كان ولا يزال مسألة هامة وحيوية.
    En attendant l'élimination complète de ces armes, le Groupe réaffirme l'urgente nécessité de parvenir rapidement à un accord sur un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes. UN وريثما تتحقق الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، تعيد المجموعة تأكيد الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    L'objectif visé est, en faisant fond sur les travaux menés l'année dernière et les années précédentes, de procéder à un examen approfondi et plus ciblé de la meilleure façon dont la Conférence du désarmement pourrait aborder la question des arrangements internationaux efficaces pour prémunir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes. UN الهدف المتوخى، استناداً إلى أعمال السنة الماضية والسنوات السابقة، هو القيام ببحث متعمق وأكثر دقة لأنسب طريقة يمكن من خلالها لمؤتمر نزع السلاح أن يتناول مسألة الترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Conformément au cadre organisationnel de travail relatif à la première partie de la session 2008 de la Conférence du désarmement, deux séances informelles ont été tenues au titre de l'examen du point 4 de l'ordre du jour, intitulé < < Arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes > > . UN والمكلف بتنسيق هذه الأعمال وفقاً للإطار التنظيمي للجزء الأول من دورة عام 2008 لمؤتمر نزع السلاح، عقدت جلستان غير رسميتين لتناول البند 4 من جدول الأعمال المعنون " اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها " .
    Si elle décide à la présente session de rétablir un comité spécial sur des arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes, le Canada continuera de se laisser guider par les principes résumés dans le document qu'il a présenté sous la cote CD/1502 du 2 avril 1998, eu égard notamment aux événements qui se sont succédé depuis cette date. UN فإذا ما قرر المؤتمر في هذه الدورة إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على " اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها " ، ستظل كندا تسترشد بالآراء الموجزة في وثيقتنا CD/1502 المؤرخة 2 نيسان/أبريل 1998، لا سيما في ضوء ما حدث منذ ذلك التاريخ من تطورات مختلفة.
    La Conférence du désarmement devrait intensifier les négociations en vue de conclure une convention internationale pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de telles armes. Matières fissiles UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعمل على تكثيف المفاوضات بغية إبرام اتفاقية دولية لاعطاء ضمانات للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بعدم استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more